从多特蒙德到全德:严寒下的无家可归者困境

发布时间:2026-01-14 08:22:11

Wohnungslosenhilfe warnt wegen Kälte vor Lebensgefahr für Obdachlose

严寒天气下露宿者生命堪忧 无家可归者救助机构发出警告


Die Bundesarbeitsgemeinschaft Wohnungslosenhilfe hat angesichts eisiger Temperaturen vor Lücken bei der Versorgung von Obdachlosen gewarnt. "Kälte stellt für obdachlose Menschen eine lebensbedrohliche Gefahr dar, da sie ohne Zugang zu warmen Schutzräumen den extremen Temperaturen schutzlos ausgeliefert sind", sagte Marie-Sol Gersch von der Arbeitsgemeinschaft der Nachrichtenagentur dpa.


面对严寒天气,联邦无家可归者救助协会警告称露宿者收容服务存在缺口。该协会的玛丽-索尔·格施对德新社表示:“严寒对无家可归者构成生命威胁,因为他们无法进入温暖的庇护场所,只能毫无防护地暴露在极端低温中。”


In der Nacht zu Mittwoch sinkt die Temperatur laut Deutschem Wetterdienst in Teilen Deutschlands erneut in den mäßigen Frostbereich ab. Dabei können die Temperaturen auf bis zu minus 10 Grad Celsius fallen. Im Süden sowie dem östlichen und südöstlichen Bergland kann es vielerorts bis zu minus 18 Grad Celsius kalt werden. 

根据德国气象局预报,周三夜间德国部分地区将再度降至中度严寒区间。最低气温可达零下10摄氏度。在南部、东部及东南部山区,多地气温可能低至零下18摄氏度。


In größeren Städten gibt es meist Notunterkünfte und eine mobile Versorgung von Menschen ohne eigene Wohnung mit warmen Getränken und Schlafsäcken. "Obgleich es verschiedene Hilfsangebote gibt, sind diese nicht in allen Kommunen bedarfsdeckend – nicht selten fehlt es beispielsweise an ausreichenden Plätzen in Notunterkünften", sagte Gersch. Die sei insbesondere im Winter gefährlich.

大城市通常设有应急庇护所,并为无固定住所者提供热饮和睡袋等流动服务。格施表示:"尽管存在多种援助措施,但并非所有市镇都能满足需求——例如,应急庇护所的床位不足并不少见。"这种情况在冬季尤为危险。


Laut Hochrechnungen der Bundesarbeitsgemeinschaft sind 2024 mehr als eine Million Menschen in Deutschland wohnungslos gewesen. In diesem Winter ist der Wohnungslosenhilfe bislang mindestens ein Toter wegen Kälte bekannt geworden. Dabei handele es sich um einen Mann in Dortmund.

根据联邦无家可归者救助协会估算,2024年德国有超过一百万人无家可归。今年冬季至今,救助机构至少已记录一起因严寒导致的死亡事件,死者为多特蒙德的一名男性。

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部