俗话说 ,牙疼不是病,疼起来真要命。尤其是长智齿时尤为要命。智齿,这个被称为“最没用的器官之一”的家伙,它可能是斜着长可能是横着长还可能倒着长…,而且发炎的时候总是让你痛不欲生。大家长智齿了吗?选择拔掉了吗?今天卡卡希老师要来给大家介绍一下智齿的日语说法~
日语有不少汉字,所以对于咱们中国人来说是很有血脉优势的,即使不认识的词也可以猜出来,但是有些词,真的很难懂……
就比如日语中的“智齿”这个词。
牙的日语说法是「歯」(は),“智齿”确实也可以写成「知歯/智歯」(ちし),知恵歯(ちえば)、跟中文很相似。
但还有一种更为广为人知的说法,叫做「親知らず」(おやしらず)(o ya shi ra zu ),写作“親不知”。这个词是由「親」(父母)和「知らず」(知らない),不知道、不认识)组成的词汇,直译过来就是“爹娘不知”。怎么就”“爹娘不知”了呢?这个词是怎么来的呢?有以下两种渊源
「親知らず」(おやしらず)(o ya shi ra zu )
「親知らず」が生えてくる年齢は、10代後半から20代前半ぐらいですので、昔はその頃には親が亡くなっていたことが多く、「親が知ることなく生えてくる歯」であることが名前の由来となって、「親知らず」と呼ばれるようになったという説。「o ya shi ra zu 」 ga ha e te ku ru ne n re i wa 、 10 da i ko u ha n ka ra 20 da i ze n ha n gu ra i de su no de 、 mu ka shi wa so no ko ro ni wa o ya ga na ku na tte i ta ko to ga o o ku 、 「o ya ga shi ru ko to na ku ha e te ku ru ha 」de a ru ko to ga na ma e no yu ra i to na tte 、 「o ya shi ra zu 」to yo ba re ru yo u ni na tta to i u se tsu 。现在人类的平均寿命都变长了,父母可以见证孩子的成长,也可能抱上孙子甚至重孙。但是在过去,医学还不发达,有着“人生50年”的说法,日本人的平均寿命往往只有50岁左右。而智齿通常在孩子十几岁到二十出头时长出来。智齿长出来的时候,他们的父母往往已经去世。所以智齿是在父母已故、不可能得知的情况下长出来的,因此得名“親知らず”‘亲不知齿。
②“不为父母所知”论
「親知らず」が生えてくる年齢のときは、親に口の中を見てもらうことはほぼないですので、「親が子供の歯をチェックしないような年齢になってから生えてくる歯」、つまり「親が歯が生えてきたことを知らない」で、「親知らず」と呼ばれるようになった説。「o ya shi ra zu 」 ga ha e te ku ru ne n re i no to ki wa 、 o ya ni ku chi no na ka wo mi te mo ra u ko to wa ho bo na i de su no de 、 「 o ya ga ko do mo no ha wo che kku shi na i yo u na ne n re i ni na tte ka ra ha e te ku ru ha 」tsu ma ri 「o ya ga ha ga ha e te ki ta ko to wo shi ra na i 」de 、 「 o ya shi ra zu」to yo ba re ru yo u ni na tta se tsu 。 还有另外一种说法:幼儿一般其父母会帮助他们刷牙。而智齿开始生长时孩子已经老大不小啦,不再需要父母帮忙,也几乎不会有父母还会检查孩子的牙齿生长情况。因此,“親知らず”的名字来源于“孩子早已到了不需要父母来检查牙齿的年纪时才长出来的牙齿”,即“不为父母所知偷偷摸摸长出来的牙齿”。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除