导航

“怖い”和“恐ろしい”到底有啥区别?

发布时间:2024-11-26 08:14:32

「怖い」一般倾向于主观上的“恐怖的”“害怕的”,对于个人而言感觉恐怖。比如我们在鬼屋,突然被扮鬼的NPC吓到了,这时候会下意识的说「こわっ!」、对应中文中的“吓死我了!”像这种在日常的事件中,表示不安,恐惧时使用。

ホラー映画を見ると、怖くて眠れなくなります。

ho ra-e i ga wo mi ru to,ko wa ku te ne mu re na ku na ri ma su
我一看恐怖电影,就害怕的不能入睡。
高い場所が怖いので、ロープウェイには乗れません。
ta ka i ba sho ga ko wa i no de,ro-pu wi i ni wa no re ma se n
因为我害怕高处,所以不能乘坐观光缆车。
昨日、夜道で変な人が近づいてきて、ほんとうに怖かった。
「恐ろしい」一般倾向于客观上的“可怕的”“恐怖的”,对于普罗大众而言,是绝对的恐怖。比如:战争,灾难,病毒之类的重大事故。用于非日常的,规模比较大,范围比较广的恐怖事件。

日本が経験した震災は恐ろしいものばかりだ。
ni ho n ga ke i ke n shi ta shi n sa i wa o so ro shi i mo no ba ka ri da
在日本经历过的地震灾害是非常可怕的。
今回のインフルエンザは恐ろしいです。
ko n ka i no i n fu ru e n za wa o so ro shi i de su
这次的流感病毒非常恐怖。
a. 两词有时候是可以通用的。但是在同一句话中也会有微妙的语感差别,比如:
夜中一人きりで山道を歩くのは恐ろしい。
(yo na ka hi to ri ki ri de ya ma mi chi wo a ru ku no wa o so ro shi i)
夜中一人きりで山道を歩くのは怖い。
(yo na ka hi to ri ki ri de ya ma mi chi wo a ru ku no wa ko wa i)
b. 如果明确表示人或我自己害怕的感觉,就只能用「こわい」、比如:
私は犬が怖いです。「恐ろしい×」
wa ta shi wa i nu ga ko wa i de su
因为狗狗在普遍大众认知上,并不是令人恐惧的动物,对于很多人而言,狗狗是可爱忠诚的好伙伴。这里只是强调“我”本人是怕狗的。
.「恐ろしい」除了可以表示“恐怖的”之外,还可以表示程度很高,类似「ひどい」的用法。译为“令人震惊的”“厉害的”。「怖い」是没有这种用法的哦。
1.彼は、恐ろしいほど頭の回転が速い。
ka re wa,o so ro shi i ho do a ta ma no ka i te n ga ha ya i
他脑子转得快的惊人。
2.恐ろしく背の高い人。
o so ro shi ku se no ta ka i hi to
个子非常高的人。
山の中で恐ろしいクマと出会い、怖かった。
ya ma no na ka de o so ro shi i ku ma to de a i,ko wa ka tta
在山里遇到了一只可怕的棕熊,我很害怕。
連続殺人犯の恐ろしい計画を知って、怖くなった。
re n zo ku sa tsu ji n ha n no o so ro shi i ke i ka ku wo shi tte,ko wa ku na tta
道了连续杀人犯的恐怖的计划,我很害怕。了连续杀人犯的恐怖的计划,我很害怕。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除


地址:哈尔滨市南岗区西大直街151号

黑龙江滨才学院

黑ICP备15002468号-5