1、такой(-ая, -ое) же, как иМать была умная, точно такая же и дочь.У нас профессиональная работа, возможно такая же, как и у тебя.он прикинулся, как будто не слышал.послушай, как будто кто-то плачет.Глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.На улице было множество людей, как в праздник.Конь поднял голову с белым, как ромашка, пятном во лбу.луг, похожий на огромный зелёный ковёр.Ему, похоже, и нет тридцати.6、напоминать кому кого-чтоЕе стиль письма напоминает древних классиков.Он лицом напоминает моего отца.7、толщиной\длиной\глубиной\шириной\высотой с чтоОна подарила сестре плитки шоколада толщиной с тетрадь.Дети слепили снеговики, некоторые из них высотой с дом.Происшествие, подобное этому, было в прошлом году.талант, подобный ЧайковскомуОн, повидимому, не придёт.Он, повидимому, человек хороший.好像, 似乎是...; 看起来, 显得(常用三单形式做插入语—кажется)Mне кажется, он что-то недоговаривает.Минута ему казалась часом.象, 类似...的;像...那样的 (口语中可以用作“似乎, 好象”)писать что-то вроде воспоминаний12、除了借助表示“好像”的单词,有时直接使用名词第五格也可以表示形近或相似物。Знаете ли вы, как завязать галстук бабочкой?我们都知道"как"在俄语中有“像”的意思,那么你知道由这个意义可以衍生出多少中俄互通的成语吗?一起来看看吧~
内容来源自网络,如有侵权请联系删除