导航

Стихи о лете|夏日诗五首

发布时间:2025-06-05 08:54:28

Летний вечер тих и ясен;

Посмотри, как дремлют ивы;
Запад неба бледно-красен,
И реки блестят извивы.

夏日的黄昏明丽而宁静,

看,杨柳是怎样睡意沉沉;

西边的天空白里透红,

河湾的碧流波光粼粼。


От вершин скользя к вершинам,
Ветр ползет лесною высью.
Слышишь ржанье по долинам?
То табун несется рысью.

微风沿着树梢轻快滑移,

滑过一个又一个树顶,

你可听见峡谷里声声长嘶?

那是马群在振蹄奔腾。


1847 г.

Part 02

По дому бродит привиденье.

Весь день шаги над головой.
На чердаке мелькают тени.
По дому бродит домовой.

幻影在家中徘徊。

头顶整天有脚步声。

阁楼有阴影闪现。

家神在家中徘徊。


Везде болтается некстати,
Мешается во все дела,
В халате крадется к кровати,
Срывает скатерть со стола.

它闯入每个地方,

它妨碍每件事情,

它会扯下桌布,

身披长衫走近床铺。


Ног у порога не обтерши,
Вбегает в вихре сквозняка
И с занавеской, как с танцоршей,
Взвивается до потолка.

它不在门口擦脚底,

就跟随一阵穿堂风,

搂着窗帘像搂着舞女,

飞旋着直抵天棚。


Кто этот баловник-невежа
И этот призрак и двойник?
Да это наш жилец приезжий,
Наш летний дачник-отпускник.

这个粗鲁的淘气鬼,

这个幽灵和双重人是谁?

这是我们新来的住户,

是我们的避暑客人。


На весь его недолгий роздых
Мы целый дом ему сдаем.
Июль с грозой, июльский воздух
Снял комнаты у нас внаем.

我们把整座房子租给它,

让它做短暂的歇息。

七月带着雷雨,七月的空气,

租下我们的所有房间。


Июль, таскающий в одёже
Пух одуванчиков, лопух,
Июль, домой сквозь окна вхожий,
Всё громко говорящий вслух.

七月的衣服上沾着

蒲公英和牛蒡的绒毛,

七月穿过窗子回家,

一直在大声喊叫。


Степной нечесаный растрепа,
Пропахший липой и травой,
Ботвой и запахом укропа,
Июльский воздух луговой.

草原上披头散发的家伙,

散发椴树和青草的气息,

干草和土茴香的味道,

这七月草场的空气。


1956 г.


Part 03

Последние лучи заката

Лежат на поле сжатой ржи.

Дремотой розовой объята

Трава некошенной межи.

残阳最后的一束余光

躺在了已经收割过的田野,

未经刈割的田塍上,

草儿披罩着绯红色的催眠。


Ни ветерка, ни крика птицы,

Над рощей — красный диск луны,

И замирает песня жницы

Среди вечерней тишины.

没有风吹,也没有鸟鸣,

一轮红月亮高照着树林,

在这傍晚的寂静里,

女刈者的歌声也已消停。


Забудь заботы и печали,

Умчись без цели на коне

В туман и в луговые дали,

Навстречу ночи и луне!

请你忘却忧愁和悲伤,

骑上马儿自由地奔驰,

迎着黑夜和月亮

奔向远处云雾朦胧的草地。



Part 04

Не остывшая от зною,
Ночь июльская блистала…
И над тусклою землею
Небо, полное грозою,
Все в зарницах трепетало…

Словно тяжкие ресницы
Подымались над землею,
И сквозь беглые зарницы
Чьи-то грозные зеницы
Загоралися порою…

炎热,窒息,发着电闪……
天空充满了雷雨,
俯临着昏暗的大地,
每一闪光都使它抖颤……
好象对着大地,天空中
有谁的浓重的睫毛
不断张开,又不断闭拢,
只见那凶恶的瞳孔
还速闪射,象怒火燃烧……



Part 05

Ни тучки нет на небосклоне,
Но крик петуший — бури весть,
И в дальном колокольном звоне
Как будто слезы неба есть.

天边没有一丝云彩浮动,

雄鸡的惊叫却透露了暴风雨的消息,

远处传来的嘀嗒钟声,

好似蓝天洒下的泪滴。


Покрыты слегшими травами,
Не зыблют колоса поля,
И, пресыщенная дождями,
Не верит солнышку земля.

就像密密覆盖的倒伏草儿,

田野的麦穗不再轻轻摇晃,

而厌烦了雨水的大地,

再也不敢轻易相信太阳。


Под кровлей влажной и раскрытой
Печально праздное житье.
Серпа с косой, давно отбитой,
В углу тускнеет лезвие.

在潮湿而敞亮的屋顶下,

闲得无事叫人忧烦,

一把镰刀折断了刀把,

刀刃在墙角锈迹斑斑。


1850 г.


内容来源自网络,如有侵权请联系删除

地址:哈尔滨市南岗区西大直街151号

黑龙江滨才学院

黑ICP备15002468号-5