In einem Brief schildert das Kollegium einer Berliner Schule laut einem Bericht Gewalt durch die Schülerschaft. Jede vierte bis dritte Lehrkraft sei krankgeschrieben.
据报道,柏林一所学校的教职员工在一封信中描述了学生的暴力行为。每四名到三名教师中就有一人请病假。
Mehrere Lehrkräfte einer Berliner Schule haben in einem Schreiben Gewalt und Bedrohung durch Schülerinnen und Schüler beklagt. In einem Brief wandte sich das Kollegium der Friedenauer Friedrich-Bergius-Schule an die Öffentlichkeit, wie der Tagesspiegel berichtet. Auch die Schulleiterin Andrea Mehrländer soll den Brief demnach unterzeichnet haben.
柏林一所学校的几名教师写信控诉学生的暴力和威胁行为。据《Tagesspiegel》报道,位于弗里德瑙的弗里德里希-贝尔吉乌斯学校的教职员工在信中向公众发出了呼吁。据说校长 Andrea Mehrländer 也在信上签了名。
In dem Schreiben schildern die Angestellten, dass "kein Tag ohne verbale Beleidigungen und Bedrohungen von Lehrkräften durch SchülerInnen" vergehe. Jede vierte bis dritte Lehrkraft ist den Angaben nach krankgeschrieben. Das Kollegium sei "zu 65 Prozent mit bürokratischer Erziehung beschäftigt und nur zu 35 Prozent mit faktenorientiertem Unterricht", heißt es in dem Artikel mit Verweis auf den Brief. Häufig müsse die Polizei gerufen werden.
员工们在信中描述了 “没有一天不受到学生对教师的辱骂和威胁”。据报道,每四名到三名教师就有一人请病假。文章在提到这封信时说,教职员工 “65%从事官僚主义教育,只有 35%从事以事实为基础的教学”。经常需要报警。
Zudem kritisierten die Lehrkräfte massives Mobbing unter der Schülerschaft, zunehmende Beschwerden von Anwohnern und berichteten von Hausverboten durch einen Lebensmitteldiscounter in der Nähe. Auch vom "bewusst inszenierten" Zünden von Böllern und Knallkörpern war die Rede.
教师们还批评了学生群体中的大规模欺凌行为,居民的投诉也越来越多,并报告说附近的一家折扣杂货店已禁止他们进入。还有人说他们 “故意 ”燃放鞭炮和爆炸物。
Lehrkräfte fordern schulpsychologisches Angebot
教师呼吁提供学校心理服务
Sie fordern unter anderem ein schulpsychologisches Angebot und feste Sprechstunden einer Schulpsychologin in der Schule, Einsatz eines Pförtnerdienstes und die zeitnahe Besetzung der vakanten Funktionsstellen einer Mittelstufenkoordination, einer Fachbereichsleitung Moderner Sprachen sowie einer Verwaltungsleitung. Zudem wollen sie eine Perspektive für den Sportunterricht, um das Unterrichtsproblem in überfüllten Räumen zu lösen.
此外,他们还要求学校提供学校心理服务和学校心理学家在学校的固定咨询时间,提供门卫服务,并尽快填补中学协调员、现代语言主任和行政主任的空缺职位。他们还希望为体育课提供一个观点,以解决教室过于拥挤的问题。
Das Schulamt Tempelhof-Schöneberg hatte eine Turnhalle der Schule im September einer anderen Schule zugewiesen, um dort einen Mangel auszugleichen. Das Kollegium der Friedrich-Bergius-Schule sieht die Stundenplangestaltung den Angaben nach infolgedessen so erschwert, dass der übrige Unterricht leide.
今年 9 月,Tempelhof-Schöneberg 教育部门将该校的一个体育馆分配给了另一所学校,以弥补该校体育馆的不足。据报道,弗里德里希-伯吉乌斯中学的教职员工因此发现很难安排课程表,其他课程也因此受到影响。
Grund für die Zustände ist den Angaben zufolge, dass seit dem Ende der Coronapandemie die Erziehungsverantwortung der Eltern "immer weniger dazu beiträgt, eine normale Beschulung" zu ermöglichen. Darüber hinaus würden Schülerinnen und Schüler der siebten Klassen die Ansprüche einer weiterführenden Schule zunehmend nicht erfüllen können, hieß es.
根据所提供的信息,造成这种情况的原因是,自冠状病毒大流行结束以来,家长的教育责任 “对正常学校教育的贡献越来越小”。此外,七年级的学生越来越无法达到中学的要求。
Grünenpolitikerin dringt auf unverzügliche Umsetzung der Forderungen des Kollegiums
绿党政客敦促立即落实教职工的要求
Die "existenzielle Krise" sei das Ergebnis "jahrelanger Vernachlässigung seitens der politischen Verantwortlichen", sagte die Vorsitzende des bezirklichen Schulausschusses, Martina Zander-Rade (Grüne) dem Tagesspiegel angesichts der Situation. Ohne die unverzügliche Umsetzung der im Brandbrief formulierten Forderungen drohe der völlige Kollaps, denn bereits jetzt gleiche die Schule einem Ertrinkenden im Strudel aus Bürokratie, Gewalt und Überforderung, sagte sie weiter.
区学校委员会主席玛蒂娜-赞德-拉德(Martina Zander-Rade)(绿党)对《泰晤士报》说,“生存危机 ”是 “政治责任人多年忽视 ”的结果。她接着说,如果不立即落实紧急信件中提出的要求,学校就有可能彻底垮掉,因为学校已经像一个在官僚主义、暴力和过分要求的漩涡中溺水的人。
Ein Sprecher der Bildungsverwaltung kündigte dem Bericht zufolge indes an, dass die Schulaufsicht mit der Schulleitung im Austausch sei. Es sei ein Gespräch zur weiteren Unterstützung geplant sowie eine Prüfung der Vorgänge an der Schule.
据报道,教育行政部门发言人宣布,学校督察组正在与学校管理层进行对话。计划召开一次会议,以提供进一步的支持,并对学校的程序进行审查。
Der Fall erinnert an die Berliner Rütli-Hauptschule in Berlin-Neukölln. Dort hatten Lehrkräfte im Jahr 2006 in einem öffentlichen Hilferuf ebenfalls katastrophale Zustände kritisiert und damit bundesweit Aufmerksamkeit erlangt.
这个案例让人想起柏林新区的 Rütli 中学。那里的教师也曾在 2006 年的一次公开求助中批评了学校的灾难性条件,引起了全国的关注。
Die Friedrich-Bergius-Schule (Realschule) wird von etwa 400 Schülerinnen und Schülern besucht.
弗里德里希-伯吉乌斯中学(Friedrich-Bergius-Schule)约有 400 名学生。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除