Was steht in den Wahlprogrammen zur Bundestagswahl?
联邦议院选举方案中有哪些内容?
Inzwischen haben mehrere Parteien ihre Programme zur Bundestagswahl vorgestellt. Was sagen sie zu den wichtigsten Themen wie Wirtschaft, Flucht und Zuwanderung, soziale Gerechtigkeit, Klimawandel oder Verteidigung? 目前,多个政党已经提交了大选纲领。他们对经济、难民和移民、社会公正、气候变化和国防等最重要的问题有何看法? Die vorgezogene Bundestagswahl rückt näher. Am Dienstag stellten Union, SPD und Grüne ihre Programme vor, mit denen sie in den Wahlkampf ziehen wollen. Die Papiere von AfD, FDP und Linke sind weitgehend bekannt. Das BSW hat noch kein Programm zur Bundestagswahl veröffentlicht, hat aber auf seiner Homepage programmatische Texte veröffentlicht, auf die wir uns hier beziehen. 提前举行的大选即将来临。周二,基民盟/基社盟、社民党和绿党提交了竞选纲领。另类选择党、自由民主党和左翼党的纲领已基本公布。BSW 尚未公布联邦议院选举方案,但已在其主页上公布了方案文本,我们在此予以参考。 Was sind die Kernaussagen der Parteien zu den drängenden Themen Migration, Wirtschaft, Verteidigung, Klimaschutz und soziale Gerechtigkeit? Ein Überblick. 各党派就移民、经济、国防、气候保护和社会公正等紧迫问题发表了哪些核心声明?概览。 1.Wirtschaftspolitik 2.Migration 3.Verteidigung 4.Umweltschutz und Klimawandel 5.Soziale Gerechtigkeit Wirtschaftspolitik 经济政策 CDU/CSU: "Leistung muss sich wieder lohnen", heißt es bei der Union. Flexiblere Regeln und weniger Bürokratie sollen die deutsche Wirtschaft ankurbeln. Als "Schutzschirm für unsere Wirtschaft" kündigt die Union Instrumente gegen Subventionen an, die den globalen Wettbewerb verzerrten. 基民盟/基社盟:基民盟/基社盟表示,“必须重新奖励业绩”。更灵活的规则和更少的官僚主义应能促进德国经济的发展。作为 “我们经济的保护伞”,基民盟/基社盟宣布了反对扭曲全球竞争的补贴的措施。 SPD: Um das Wirtschaftswachstum wieder anzutreiben, setzt die SPD unter anderem auf günstigere Strompreise. Dafür will sie die Netzentgelte deckeln. Außerdem sollen Firmen Steuererstattungen für Investitionen bekommen. Spitzeneinkommen und -vermögen sollen stärker besteuert werden als bisher. 社民党:为了再次推动经济增长,社民党正致力于降低电价等工作。为此,社民党希望对电网费用设定上限。此外,企业还将获得投资退税。对最高收入和资产的征税将比以前更重。 Grüne: Als zentral für den Erfolg des Wirtschaftsstandorts Deutschland sehen die Grünen ein dauerhaftes Angebot an günstiger, klimagerechter Energie. Dafür sollen insbesondere die Steuern und Abgaben auf Strom weiter gesenkt werden. Investitionen in die Infrastruktur und die Förderung von Innovationen wollen die Grünen ausweiten und unterstützen. 绿党:绿党认为,长期供应价格合理、气候友好型能源是德国作为商业中心取得成功的关键。为实现这一目标,应进一步降低电力税费。绿党希望扩大和支持基础设施投资,促进创新。 AfD: Die AfD plädiert für einen Austritt aus der EU und die Gründung eines neuen "Bundes souveräner Staaten", der sich vor allem als "Wirtschafts- und Interessengemeinschaft" versteht. Auch die bekannte Forderung nach einer Rückkehr der D-Mark findet sich im Programmentwurf. Die Rückkehr zu Kernkraft und fossilen Brennstoffen soll die Versorgung mit günstiger Energie sichern. 另类选择党:该党赞成脱离欧盟,建立一个新的 “主权国家联邦”,主要将自己视为 “经济和利益共同体”。在纲领草案中还可以看到众所周知的恢复德国马克的要求。回归核能和化石燃料是为了确保廉价能源的供应。 FDP: Die Liberalen fordern "tiefgreifende und strukturelle Reformen für eine echte Wirtschaftswende". Dazu gehört für sie unter anderem das Absenken der Unternehmenssteuern auf unter 25 Prozent. 自由民主党:自由民主党呼吁进行 “意义深远的结构性改革,以实现真正的经济转机”。对他们来说,这包括将企业税降至 25% 以下。 Linke: Eine stärkere Besteuerung von hohen Einkommen und großen privaten Kapitalvermögen sind Kernforderungen der Linkspartei. Konkret fordert das Programm die Abschaffung der Mehrwertsteuer auf Grundnahrungsmittel und den öffentlichen Nahverkehr. Außerdem soll die Preisgestaltung mit Obergrenzen durch die Politik gedeckelt werden. 左翼:对高收入和大型私人资本资产征收更高的税是左翼党的核心诉求。具体而言,该纲领要求取消基本食品和地方公共交通的增值税。此外,政治家应为定价设定上限。 BSW: Das Bündnis Sarah Wagenknecht wendet sich gegen eine "von Konzernen beeinflusste und gekaufte Politik", die eine Krise der Marktwirtschaft herbeigeführt habe. Um den wirtschaftlichen Abstieg zu verhindern, seien massive Investitionen in die öffentliche Infrastruktur nötig. Deutschland brauche eine Außenwirtschaftspolitik, die auf Handelsbeziehungen mit möglichst vielen Partnern statt auf neue Blockbildung setzt. BSW:萨拉-瓦根克内希特联盟反对 “受企业影响和收买的政策”,这种政策给市场经济带来了危机。为防止经济衰退,需要对公共基础设施进行大规模投资。德国需要一项有利于与尽可能多的伙伴建立贸易关系的对外贸易政策,而不是建立新的集团。 Migration 移民 CDU/CSU: Die Union will umgehend einen faktischen Aufnahmestopp für irreguläre Migranten durchsetzen. Wer aus einem EU- oder Schengen-Staat für einen Asylantrag einreist, soll bereits an der Grenze abgewiesen werden. Dabei helfen sollen zügige Asylverfahren und "eine konsequente Umsetzung der Asylentscheidungen". 基民盟/基社盟:基民盟/基社盟希望立即实施事实上的非正常移民入境禁令。任何从欧盟或申根国家前来申请庇护的人都应在边境被拒之门外。迅速的庇护程序和 “一致执行庇护决定 ”应有所帮助。 SPD: Die SPD setzt sich zwar ebenfalls für "rasche wie konsequente Abschiebungen" ein. Gleichzeitig hofft die Partei zur Stabilisierung der Sozialsysteme auf die Zuwanderung von Arbeits- und Fachkräften aus dem Ausland. Dafür sollen auch Geflüchtete Zugang zum Arbeitsmarkt bekommen. 社民党:社民党也赞成 “快速、持续地驱逐出境”。同时,该党希望从国外引进劳动力和技术工人,以稳定社会制度。为此,难民也应进入劳动力市场。 Grüne: Die Grünen fordern eine "faire, verbindliche und solidarische Verteilung von Schutzsuchenden in Europa". Abgelehnte Asylbewerber, bei denen keine besonderen Umstände gegen eine Abschiebung sprechen, müssten "zügig wieder ausreisen". Ausreisepflichtige, die schwere Straftaten begangen haben, sollen nach Verbüßung ihrer Strafe "prioritär" abgeschoben werden. 绿党:绿党呼吁对在欧洲寻求保护的人进行 “公平、有约束力和基于团结的分配”。被拒绝的寻求庇护者,如果没有特殊情况不能被驱逐出境,则应 “迅速离境”。犯有严重刑事罪的被迫离境者应在服刑期满后 “作为优先事项 ”被驱逐出境。 AfD: Die AfD betont in ihrem Programmentwurf ihre bekannten Positionen zur Asylpolitik: Unter anderem fordert die Partei neben der zügigen Abschiebung von Menschen ohne Bleiberecht, dass Asylbewerber und Flüchtlinge statt Geld nur noch begrenzte Sachleistungen erhalten sollen. Für Menschen, die ohne Ausweispapiere einreisen, soll es überhaupt keine Asylverfahren mehr geben. 另类选择党:在其纲领草案中,该党强调了其在庇护政策上众所周知的立场:除了迅速驱逐无居留权的人之外,该党还要求寻求庇护者和难民只能获得有限的实物而非金钱福利。对于没有身份证件入境的人,不应该再有任何庇护程序。 FDP: Die FDP plädiert für eine "geordnete Migration nach klaren Regeln, die auch durchgesetzt werden". In ihrem Programmentwurf heißt es: "Wir wollen Einwanderung in den Arbeitsmarkt, nicht in die sozialen Sicherungssysteme." 自由民主党:自由民主党赞成 “根据明确的规则有序移民,同时这些规则也要得到执行”。其纲领草案指出:“我们希望移民进入劳动力市场,而不是进入社会保障体系”。 Linke: Die Linkspartei sieht in Geflüchteten und Migranten derzeit "Sündenböcke" für eine "verfehlte Politik im Sinne der Reichen". Alle Verschärfungen des Asylrechts lehnt die Partei ab. Vielmehr sollten Geflüchtete sofort nach der Einreise eine Arbeitserlaubnis erhalten. Abschiebungen, "insbesondere in Krieg, Verfolgung und Elend oder als Form der Doppelbestrafung", lehnt die Linkspartei ab. 左翼:左翼党目前将难民和移民视为 “失败的富人政策 ”的 “替罪羊”。该党反对收紧庇护法。相反,难民应在入境后立即获得工作许可。左翼党反对驱逐出境,“尤其是驱逐到战争、迫害和苦难的地方,或者作为一种双重惩罚”。 BSW: Das Bündnis dringt auf ein Ende der "irregulären Migration". Wer aus einem sicheren Drittstaat nach Deutschland einreise, dürfe kein Recht auf Aufenthalt und keinen Anspruch auf staatliche Leistungen haben. BSW:联盟呼吁停止 “非正常移民”。任何从安全的第三国前往德国的人都不应享有居留权,也不应享受国家福利。 Verteidigung 国防 CDU/CSU: Die Union will nach einem Wahlerfolg die Wehrpflicht wieder einführen. Die Verteidigungsausgaben sollen dauerhaft steigen, mindestens auf die von der NATO geforderten zwei Prozent des Bruttoinlandsprodukts (BIP). Die Ukraine soll weiterhin militärisch unterstützt werden. Denn: "Fällt die Ukraine, droht der Angriff auf ein weiteres europäisches Land." 基民盟/基社盟:大选获胜后,基民盟/基社盟希望重新实行义务兵役制。国防开支将永久性增长,至少达到北约要求的国内生产总值(GDP)的 2%。乌克兰将继续得到军事支持。因为:“如果乌克兰陷落,另一个欧洲国家就有可能受到攻击”。 SPD: Auch die Sozialdemokraten stehen zum "Zwei-Prozent-Ziel" der NATO, plädieren aber für einen "flexiblen Wehrdienst", der vor allem auf Freiwillige setzt. Waffenlieferungen an die Ukraine sollen fortgesetzt werden - allerdings auch weiterhin ohne Taurus-Marschflugkörper, um einen direkten Konflikt mit Russland zu vermeiden. 社民党:社民党也支持北约的 “2%目标”,但赞成主要依靠志愿者的 “灵活兵役制”。将继续向乌克兰提供武器,但不提供 “金牛座 ”巡航导弹,以避免与俄罗斯发生直接冲突。 Grüne: Die Grünen wollen den freiwilligen Wehrdienst und die Reserve für eine breite Zielgruppe attraktiver machen und "deutlich mehr" für die Verteidigung ausgeben als zwei Prozent des BIP. Die Ukraine soll weiter finanziell und militärisch unterstützt werden. Ziel sei eine "starke Position" für künftige Friedensgespräche. 绿党:绿党希望提高志愿兵役和预备役对广大目标群体的吸引力,并使国防开支 “大大超过 ”国内生产总值的 2%。乌克兰将获得进一步的财政和军事支持。目标是为未来的和平谈判奠定 “坚实的基础”。 AfD: Die Partei will laut Programmentwurf die Wirtschaftssanktionen gegen Russland aufheben. Der russische Angriffskrieg gegen die Ukraine wird nicht verurteilt. Die Ukraine soll ein neutraler Staat außerhalb von NATO und EU werden. Die Bundeswehr soll finanziell gut ausgestattet und personell verstärkt werden. 另类选择党:根据其纲领草案,该党希望取消对俄罗斯的经济制裁。不谴责俄罗斯对乌克兰的侵略战争。乌克兰应成为北约和欧盟之外的中立国。应为德国武装部队提供充足的资金并加强其人员配置。 FDP: Im Programmentwurf heißt es, die Ukraine müsse sich auch gegen Abschussbasen und Nachschublinien auf russischer Seite mit weitreichenden Waffen verteidigen können. "Daher fordern wir die unverzügliche Lieferung des Marschflugkörpers Taurus." 自由民主党:方案草案指出,乌克兰还必须有能力用远程武器抵御俄方的发射基地和补给线。因此,我们要求立即交付 “金牛座 ”巡航导弹。 Linke: Die Linkspartei wendet sich grundsätzlich gegen Auslandseinsätze der Bundeswehr und gegen Rüstungsexporte. Außerdem spricht sie sich für einen Austritt aus der NATO und den Aufbau eines europäischen Verteidigungssystems aus. Zwar verurteilt die Partei ausdrücklich den russischen Angriffskrieg, lehnt aber Waffenlieferungen an die Ukraine ab. Stattdessen müsse Deutschland stärker auf diplomatische Lösungen setzen. 左翼:左翼党从根本上反对联邦国防军的对外部署和武器出口。它还赞成脱离北约,建立欧洲防御体系。虽然该党明确谴责俄罗斯的侵略战争,但反对向乌克兰提供武器。相反,德国应更加注重外交解决方案。 BSW: Das BSW verlangt ein Ende der militärischen Unterstützung für die Ukraine. Stattdessen solle ein Waffenstillstand und Friedensverhandlungen im Zentrum der deutschen Bemühungen stehen. Wie die AfD drängt das BSW auf ein das Ende der Wirtschaftssanktionen gegen Russland. BSW:BSW 呼吁停止对乌克兰的军事支持。相反,停火与和平谈判应成为德国努力的中心。与另类选择党一样,BSW 也在推动结束对俄罗斯的经济制裁。 Umweltschutz und Klimawandel 环境保护和气候变化 CDU/CSU: Die Union bekennt sich zu den Pariser Klimazielen und zur geplanten Klimaneutralität im Jahr 2045. Gleichzeitig müsse sich Deutschland auf steigende Temperaturen vorbereiten - zum Beispiel im Städtebau oder im Gesundheitssystem. Darüber hinaus verspricht die Union einen wirksamen Schutz bedrohter Arten und Lebensräume sowie der Moore als CO2-Speicher. 基民盟/基社盟:基民盟/基社盟致力于实现巴黎气候目标和 2045 年气候中和计划,同时德国必须为气温上升做好准备,例如在城市发展或医疗保健系统方面。此外,基民盟/基社盟承诺有效保护濒危物种和栖息地,以及作为二氧化碳库的泥炭地。 SPD: Die Sozialdemokraten werben für einen "Klimaschutz, den sich jeder leisten kann": Unabhängig vom Einkommen müsse jeder "klimaneutral leben und teilhaben können". Einem Comeback der Kernkraft erteilt die Partei eine Absage. 社民党:社民党正在为 “人人都能负担得起的气候保护 ”而努力:无论收入多少,每个人都应该能够 “以气候中立的方式生活和参与”。该党反对核能卷土重来。 Grüne: Klimaschutz müsse einfacher und bezahlbarer werden, heißt es. Die Grünen wollen deshalb "so schnell wie möglich" ein Klimageld einführen: Mit der Leistung sollen Menschen für die gestiegenen Heiz- und Energiepreise entlastet werden. Die Partei setzt dabei auf Strom aus erneuerbaren Energien. 绿党:气候保护必须变得更简单、更负担得起。因此,绿党希望 “尽快 ”引入气候补贴: 该福利旨在为人们提供供暖和能源价格上涨的救济。该党重点关注可再生能源发电。 AfD: Beim Klimawandel zeigt sich die Partei weiter skeptisch: Der Anteil des Menschen daran sei "wissenschaftlich ungeklärt". Die Partei wolle deshalb "aus dem Pariser Klimaabkommen aussteigen". Zudem müsse im Autoverkehr "die einseitige Bevorzugung von Elektromobilität" sofort enden. 另类选择党:该党仍对气候变化持怀疑态度:人类对气候变化的影响 “在科学上并不明确”。因此,该党希望 “退出《巴黎气候协定》”。此外,必须立即停止在汽车交通中 “片面支持电动汽车 ”的做法。 FDP: Die Liberalen sprechen sich gegen das Ziel aus, Deutschland bis 2045 klimaneutral zu machen und wollen sich am EU-Ziel 2050 orientieren. Das Verbrenner-Verbot ab 2035 bei Neuzulassungen soll aufgehoben werden. 自由民主党:自由民主党反对德国到 2045 年实现气候中立的目标,希望以欧盟 2050 年的目标为导向。从 2035 年起,应取消对新注册车辆使用内燃机的禁令。 Linke: Die Linkspartei plädiert für eine soziale Klimapolitik, deren Lasten nicht von den einfachen Bürgern, sondern von den "Superreichen und Energiekonzernen, die mit der Zerstörung unserer Lebensgrundlagen Profite machen" getragen werden. Darüber hinaus fordert die Partei mehr Busse und Bahnen zu möglichst niedrigen Preisen. 左翼:左翼党支持社会气候政策,其负担不是由普通公民承担,而是由 “超级富豪和通过破坏我们的生计来牟利的能源公司 ”承担。该党还呼吁以尽可能低的价格提供更多的公共汽车和火车。 BSW: Das Bündnis will den CO2-Preis abschaffen, Subventionen für Erneuerbare streichen und mehr fossile Energie nach dem "Kriterium des niedrigsten Preises" nach Deutschland importieren. Stattdessen soll die Entwicklung "innovativer Schlüsseltechnologien für eine klimaneutrale" Zukunft forciert werden. BSW:该联盟希望取消二氧化碳价格,取消对可再生能源的补贴,并根据 “最低价格标准 ”向德国进口更多化石能源。相反,应加快开发 “实现气候中立 ”的创新关键技术。 Soziale Gerechtigkeit 社会公平 CDU/CSU: "Wer arbeiten kann, muss auch arbeiten und darf nicht auf Kosten der Gemeinschaft leben", betont die Union. Um dieses Ziel zu fördern, soll das Bürgergeld in seiner aktuellen Form abgeschafft und durch eine "Neue Grundsicherung" ersetzt werden. Wer sich weigert, eine Arbeit anzunehmen, müsse damit rechnen, dass die Grundsicherung komplett gestrichen wird. 基民盟/基社盟强调:"有工作能力的人也必须工作,不能以牺牲社会利益为代价。为了实现这一目标,目前形式的公民收入将被取消,取而代之的是 “新的基本收入”。任何拒绝接受工作的人都将被完全取消基本收入补助。 SPD: Eine Erhöhung des Mindestlohns auf 15 Euro und eine Senkung der Mehrwertsteuer für Lebensmittel sind zentrale Forderungen der Sozialdemokraten. Zur Finanzierung sollen Menschen mit hohem Einkommen einen größeren Beitrag leisten. 社民党:将最低工资提高到 15 欧元并降低食品增值税是社民党的主要诉求。高收入者应为这些措施提供更多资金。 Grüne: Auch die Grünen wollen 15 Euro Mindestlohn durchsetzen. Ein weiterer Schwerpunkt ist die Versorgung mit bezahlbarem Wohnraum. Dazu sollen Mieterrechte gestärkt werden und die Mietpreisbremse verlängert und ausgeweitet werden. 绿党:绿党还希望执行 15 欧元的最低工资标准。另一个优先事项是提供经济适用房。为此,租户的权利将得到加强,租金上限也将扩大。 AfD: Das Bürgergeld hält die AfD für gescheitert und verspricht, "resolut" gegen Missbrauch vorzugehen. Sie will stattdessen mit einer "aktivierenden Grundsicherung" insgesamt "hunderttausende arbeitsfähige Bürgergeldempfänger in den Arbeitsmarkt zurückbringen". Anspruch auf Arbeitslosengeld soll es nicht mehr nach einem, sondern erst nach drei vollen Beitragsjahren geben. 另类选择党:该党认为公民收入是失败的,并承诺采取 “坚决的 ”行动打击滥用行为。相反,它希望通过 “激活基本收入支持 ”来 “让数十万有工作能力的公民收入领取者重返劳动力市场”。失业救济金将不再在缴费满一年后发放,而只能在缴费满三年后发放。 FDP: Die Liberalen wenden sich gegen einen Mindestlohn, der von der Politik festgelegt wird. Das Bürgergeld soll grundlegend reformiert werden - unter anderem mit schrittweisen Sanktionen gegen Bezieher, die zumutbare Arbeit nicht annehmen. 自由民主党:自由民主党反对由政客制定最低工资标准。将从根本上改革公民收入--包括逐步制裁不接受合理工作的领取者。 Linke: Die Linkspartei geht in die Gegenrichtung: Sie will das Bürgergeld zu einer "sanktionsfreien Mindestsicherung" ausweiten: in Höhe von 1.400 Euro monatlich für Alleinstehende inklusive Miete und Wohnkosten. 左翼:左翼党则反其道而行之:它希望将公民收入扩大到 “免于制裁的最低收入”,即单身人士每月 1400 欧元,包括房租和住房费用。 BSW: Die Privatisierung und Kommerzialisierung in den Bereichen Gesundheit, Pflege oder Wohnen müsse gestoppt werden, fordert das BSW. Notwendig sei außerdem ein Steuersystem, das Geringverdiener entlastet und verhindert, dass große Konzerne und Superreiche sich der Verantwortung für die Finanzierung des Gemeinwesens entziehen. BSW:BSW 要求必须停止医疗、护理和住房部门的私有化和商业化。此外,还需要建立一种税收制度,减轻低收入者的负担,防止大公司和超级富豪逃避为社会提供资金的责任。 内容来源自网络,如有侵权请联系删除