导航

留下高光中国名句,德国最帅主持潇洒离职~

发布时间:2025-07-22 08:59:19

德国最帅主持康斯坦丁·施雷伯 (Constantin Schreiber) 5月25日在德国电视1台Hauptausgabe um 20 Uhr 节目中以中国谚语结束播音生涯。

康斯坦丁·施雷伯从2017年起担任《每日新闻》(Tagesschau)主持,自21年主持(Hauptausgabe um 20 Uhr)节目,深受观众喜爱。

《每日新闻》在德国具有广泛的影响力,在德国新闻界占据重要地位。该节目每日平均收看人数为960万,是德国收视率最高的电视节目。

有人认为来源于孔子的“既来之,则安之。”有些人觉得这可能是德国人自己想出来的伪“孔子话”应该翻译为:心之所向,行之以往。

也有人认为这句话源自七堇年散文集《尘曲》:凡心所向,素履所往。更有人提出认为源自《易经》的:素履之往,独行愿也。



中文与德语的理解差异在所难免,但无论出处,康斯坦丁想表达的意思可以理解为:全身心的投入自己想要追求的、想要做的事情。既是对观众的鼓励,也是对自己的勉励。因为他已经拥有了新的工作:《世界报》记者(WELT)


1.百闻不如一见。

Sehen geht über Hören


2.饱汉不知饿汉饥(站着说话不腰疼)

Der Satte weiß nicht, was Hunger bedeutet.


3.温故而知新

Das Studium der Vergangenheit hilft, die Gegenwart zu verstehen.


4.车到山前必有路,船到桥头自然直

Kommt Zeit, kommt Rat.


5.好事多磨

Gut Ding will Weile haben. 


6.尺有所短,寸有所长

Jeder Nachteil hat auch seinen Vorteil.


7.路遥知马力,日久见人心

Zeit prüft alles.


8.绳锯木断,水滴石穿

Steter Tropfen hält den Stein.


9.世上无难事, 只怕有心人

Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.


10自己动手丰衣足食

Von seiner Hände Arbeit kann man sich gut kleiden und ernähren.


11.自作自受

Wie man´s treibt, so geht´s.


12.不做亏心事,不怕鬼敲门

Wem nichts aufs Gewissen drückt, hat keine Angst, wenn der Teufel klopft.


13.不听老人言吃亏在眼前

Wer nicht auf die Alten hört, wird bald in Schwierigkeiten kommen.


14.自助者天助之

Hilf dir selbst, so wird die Gott helfen.


15.读万卷书,行万里路

Wenn jemand eine Reise tut, so kann er was erzählen.


16.和为贵,德为邻

Frieden ernährt, Unfrieden verzehrt.


17.好话不说第二遍(说话是银,沉默是金)

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.


18.患难见真情

Freundestreue prüft man im Sturm.


19.离渊羡鱼,不如退而结网

Hoffen und Harren macht manchen zum Narren.(希望和等待使人变傻)


20. 留得青山在,不怕没柴烧

Es ist noch nicht aller Tage Abend.


内容来源自网络,如有侵权请联系删除

地址:哈尔滨市南岗区西大直街151号

黑龙江滨才学院

黑ICP备15002468号-5