导航

全球面临洪水风险的人口数量正在增加

发布时间:2026-02-02 10:35:51

Immer mehr Menschen von verheerenden Überschwemmungen betroffen

遭受特大洪水影响的人数持续上升


Weltweit nimmt die Zahl der Menschen zu, die dem Risiko von Überschwemmungen ausgesetzt sind. Neben dem Klimawandel wird diese Entwicklung durch das Eingreifen der Menschen in natürliche Systeme verstärkt, heißt es im Weltrisikobericht 2025, den das Bündnis Entwicklung Hilft und das Institut für Friedenssicherungsrecht und Humanitäres Völkerrecht der Ruhr-Universität Bochum herausgeben. 1,81 Milliarden Menschen leben demnach in Gebieten, die einem erheblichen Überschwemmungsrisiko ausgesetzt sind.

根据“发展援助联盟”与波鸿鲁尔大学国际和平保障法与 humanitarian 法研究所共同发布的《2025年世界风险报告》,全球面临洪水风险的人口数量正在增加。报告指出,除了气候变化之外,人类对自然系统的干预也加剧了这一趋势。目前,全球有18.1亿人生活在面临显著洪水风险的地区。


"Überschwemmungen zählen zu den häufigsten und verheerendsten extremen Naturereignissen", heißt es in dem Bericht. Zwischen 2000 und 2019 habe es sich bei 44 Prozent aller von extremen Naturereignissen ausgelösten weltweiten Katastrophen um Überschwemmungen gehandelt. 1,6 Milliarden Menschen seien davon betroffen gewesen. Zudem seien Schäden von rund 650 Milliarden US-Dollar entstanden.

报告指出:"洪水属于最常见且最具破坏性的极端自然灾害之一。"在2000年至2019年期间,全球由极端自然灾害引发的灾难中有44%是洪水灾害,共影响16亿人口,并造成约6500亿美元的经济损失。


"Die Ursachen von Überschwemmungskatastrophen liegen nicht nur in natürlichen Prozessen, sondern auch in menschengemachten Treibern wie Urbanisierung, Klimawandel und Landnutzung", teilten die Studienautoren mit. In vielen Regionen nehme die Intensität von Starkregenereignissen und Stürmen zu.

研究报告作者们指出:"洪水灾害的成因不仅在于自然过程,也源于城市化、气候变化和土地利用等人为驱动因素。"在许多地区,强降雨事件和风暴的强度正持续增加。

Gleichzeitig verstärkten menschliche Eingriffe in natürliche Systeme die Anfälligkeit von Siedlungsräumen und Infrastrukturen. Für eine effektive Vorsorge gegen verheerende Überschwemmungen brauche es einen lokalen, mehrdimensionalen Ansatz auf politischer, technologischer, sozialer und ökologischer Ebene.

与此同时,人类对自然系统的干预加剧了居住区和基础设施的脆弱性。研究报告强调,要有效预防特大洪水灾害,需要在政治、技术、社会及生态层面采取因地制宜的多维度综合治理方案。


Politische Lage gefährdet Zugang zu Daten

政治动荡导致数据获取困难


Insgesamt haben lateinamerikanische und asiatische Länder weltweit das größte Risiko für schwere Krisen und Katastrophen, geht aus dem Weltrisikoindex 2025 hervor. An dessen Spitze gibt es im Vergleich zum Vorjahr wenige Veränderungen: Die Philippinen, Indien und Indonesien bleiben demnach Risiko-Hotspots. Als stark exponiert bezeichnen die Studienautoren Länder, die besonders häufig schweren Naturereignissen wie Erdbeben, Tsunamis, Stürmen sowie Überschwemmungen oder Dürren ausgesetzt sind. Deutschland bewegt sich wieder im globalen Mittelfeld und belegt Platz 95 aller 193 untersuchten Länder auf dem Weltrisikoindex. Die geringsten Risikowerte in Europa haben dem Bericht zufolge Luxemburg, San Marino, Andorra und Monaco.

根据《2025年世界风险指数》报告,拉丁美洲和亚洲国家在全球范围内面临严重危机和灾害的风险最高。与去年相比,风险排名前列的国家变化不大:菲律宾、印度和印度尼西亚仍是风险热点地区。研究报告作者指出,这些国家极度频繁地遭受地震、海啸、风暴、洪水和干旱等重大自然灾害的侵袭。德国在全球风险排名中仍处于中游水平,在纳入评估的193个国家中位列第95位。报告显示,欧洲风险值最低的国家包括卢森堡、圣马力诺、安道尔和摩纳哥。


Fast 80 Prozent Afrikas sind Regionen mit hoher oder sehr hoher Vulnerabilität. Als vulnerabel gelten unter anderem Länder mit geringer politischer Stabilität, schlechter Infrastruktur und Gesundheitsversorgung sowie mangelnder Katastrophenprävention. Eine Rolle für die Vulnerabilität spielen dem Bericht zufolge aber auch Faktoren wie Bildung, geschlechtsspezifische Ungleichheit und die Zahl von Geflüchteten und Binnenvertriebenen.

非洲有近80%的地区属于高或极高脆弱性区域。脆弱性国家通常具有政治稳定性低、基础设施与医疗卫生服务落后以及灾害预防能力不足等特点。报告同时指出,教育水平、性别不平等现象以及难民和境内流离失所者数量等因素也对脆弱性程度产生影响。


Angesichts aktueller politischer Entwicklungen könnte der Weltrisikobericht künftig an Genauigkeit verlieren, warnen die Studienautoren. Um die Risiken benennen zu können, seien international vergleichbare, regelmäßig aktualisierte und methodisch zuverlässige Daten nötig. Allerdings hätten etliche Akteure ihre Budgets für solche Datenerhebungen gekürzt, unter anderem im Vereinigten Königreich, in Frankreich und in den USA, wo die Entwicklungshilfebehörde USAID aufgelöst wurde. Entsprechend schwierig werde es künftig auch, Risiken einzuschätzen. 

研究报告作者警告称,受当前政治局势演变影响,未来《世界风险报告》的准确性可能面临下降风险。他们强调,风险评估需要依赖国际可比、定期更新且方法论可靠的数据支撑。然而多个国家已削减了此类数据采集的预算,包括解散了国际开发署的英国、法国和美国。这意味着未来进行风险研判将面临更大困难。

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

地址:哈尔滨市南岗区西大直街151号

黑龙江滨才学院

黑ICP备15002468号-5