这些名言你会用俄语翻译吗?一起来学习学习吧
发布时间:2024-02-01 10:04:47
1、巧妇难为无米之炊。
Даже самая хорошая хозяйка не сварит кашу без крупы.
2、子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可谓好学也已。”
Учитель сказал:
— Если благородный муж не думает во время трапезы о насыщении своего желудка,не помышляет, живя дома, об уюте, проявляет расторопность в деле, осторожноговорит и Исправляется, сближаясь с теми, у кого есть путь, он может называтьсялюбящим учиться.
3、子曰:“巧言令色,鲜矣仁!”
Учитель сказал:
— Человечность редко сочетается с искусными речами и умильным выражением лица.
4、无风不起浪。
Дыма без огня не бывает.
5、远亲不如近邻。
Близкий сосед лучше дольней родни.
6、近朱者赤,近墨者黑。
кто близок к киновари (имеет дело с киноварью) -краснеет, кто близок к туши(имеет дело с тушью) -чернеет.около чего потрёшься, тем изапачкаешься.окружающее сильно влияет на человека.
7、子曰:“不患人之不己之,患不知人也。”
Учитель сказал:
— Не печалься, что люди не знают тебя, но печалься, что ты не знаешь людей.
8、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
Учитель говорил:
— Не радостно ль учиться и постоянно добиваться совершенства? И не приятно ли,когда друзья приходят издалека? Не тот ли благороден муж, кто не досадует, чтонеизвестен людям?