300名游客在斯图加特春日节感染诺如病毒!病因仍不明确

发布时间:2024-04-26 08:57:18

斯图加特春日节期间,300多名游客在参观了一个帐篷后竟出现呕吐、腹泻和恶心症状,其中第一例通报者已被检测出诺如病毒。这起大规模感染事件引起了德国上下的关注,目前调查进展如何呢?


640.webp (1).jpg


Beim Gesundheitsamt der Stadt Stuttgart melden sich seit Anfang der Woche immer mehr Menschen, die am Wochenende auf dem Stuttgarter Frühlingsfest waren. Sie alle leiden laut einem Sprecher der Stadt unter Übelkeit, aber auch Erbrechen und Durchfall. Bei ersten von ihnen wurde mittlerweile das Norovirus nachgewiesen.

自本周初以来,越来越多于周末参加斯图加特春日节活动的人向斯图加特市卫生局申报病例。据该市一位发言人称,他们都出现了恶心、呕吐和腹泻症状。目前已在其中第一人身上检测出诺如病毒。


Die rund 300 kranken Besucherinnen und Besucher haben eines gemeinsam: Sie waren alle im selben Festzelt. Man habe ein größeres Ausbruchsgeschehen festgestellt, so die Stadt Stuttgart.

300多名患病游客有一个共同点:他们都到过同一个帐篷。据斯图加特市称,已确定爆发了一起重大疫情。


Es würden sich immer mehr Menschen mit Symptomen melden - aus Stuttgart, aber auch überregional. Das Gesundheitsamt sei vor Ort auf dem Cannstatter Wasen und suche mit Hochdruck nach der Ursache. Ziel sei es, das Ausbruchsgeschehen einzudämmen, so die Stadt weiter.

越来越多人通报出现症状,不止来自斯图加特,还有来自其他地区的。公共卫生部门正在Cannstatter Wasen活动现场全力以赴查找病因。斯图加特市补充说,目的是控制疫情。


                                                                              疫情发生在Göckelesmaier帐篷内


Der Betreiber des Festzelts Göckelesmaier, Karl Maier, hat eingeräumt, dass sich der Ausbruch in seinem Zelt ereignet hat. Neben Besucherinnen und Besuchern sind auch Mitarbeitende des Service-Personals erkrankt.

Göckelesmaier大帐篷的经营者卡尔-迈尔(Karl Maier)承认,病情发生在他的帐篷内。除游客外,服务人员也染病了。


"Wir wollen, dass es zu keinen weiteren Beschwerden kommt", sagt Karl Maier. Offenbar habe jemand am Samstagabend das Norovirus eingeschleppt. Alle Lebensmittel seien untersucht worden, bisher ohne Befund, so Maier weiter. Das bestätigte so auch die Stadt Stuttgart.

卡尔-迈尔说:“我们希望别再有人投诉了。”显然,有人在周六晚上带入了诺如病毒。迈尔继续补充,所有的食物都经过了检测,目前还没有任何发现。斯图加特市也证实了这一点。


Ich mache jetzt seit über 30 Jahren das Geschäft und meine Familie schon seit über 90 Jahren. Wenn man jetzt mit sowas konfrontiert ist, dann können Sie sich vorstellen, dass das keine schöne Schlagzeile ist. ——Karl Maier, Betreiber des Festzelts Göckelesmaier

我从事这一行已经有30多年了,我的家族也有 90多年的历史。当你面对这样的事情时,你可以想象这不是一个好的头条新闻。——卡尔-迈尔(Karl Maier),Göckelesmaier大帐篷经营者


病毒可能从服务区传播


Momentan gebe es noch keinen konkreten Verdacht, wo und wie sich die Menschen tatsächlich infiziert haben, erklärte Stadtsprecher Matis. "Meine Kolleginnen und Kollegen waren sofort vor Ort, haben mit Tupfern Proben genommen von den Krügen, den Tellern, den Bänken und auch im Toilettenbereich", sagte er im SWR. Technische und hygienische Mängel seien vor Ort nicht festgestellt worden. "Es verdichten sich die Anzeichen, dass das Virus sich im zentralen Servicebereich verbreitete und sich dann leider über das ganze Zelt ausgebreitet hat", so Matis weiter.

该市发言人马蒂斯解释说,目前还没有具体的疑点说明人们究竟是在哪里以及如何受到感染的。“我的同事立即赶到现场,用棉签从水壶、盘子、长凳和厕所区域取样。“他在SWR节目中说。现场没有发现任何技术或卫生缺陷。越来越多的迹象表明,病毒在中央服务区蔓延,然后不幸地扩散到整个帐篷。


Wer das Virus wie ins Festzelt eingeschleppt hat, ist dabei noch völlig unklar. So bestehe beim Norovirus die Möglichkeit, dass der oder die Infizierte keine Krankheitssymptome hatte und die Erkrankung doch weitergegeben hat, erklärte Matis. "All das wollen wir klären, um auch weitere Infektionen dieses Ausmaßes unbedingt zu verhindern."

目前还不清楚是谁以及如何将病毒带入帐篷的。马蒂斯解释说,以诺如病毒为例,感染者有可能没有任何病状,但却将病毒传播了出去。我们希望查明这一切,以便不惜一切代价防止再次发生如此大规模的感染。”


词汇学习

leiden unter etw.(D) 患……病

mit Hochdruck 全力以赴,高度紧张

einräumen vt. 承认,同意给与

hygienisch adj. 医疗卫生的,卫生学的

sich verdichten vr. [转]增加,增多,越来越厉害

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部