巨星阿黛尔入住慕尼黑豪华酒店,每晚这个价位把我看呆了!

发布时间:2024-07-18 09:27:07

München – Adele steht für Superlative. Wie berichtet, lässt sich der britische Weltstar, der im August für zehn Konzerte (2. bis 31. August) an die Isar kommt, gerade ein eigenes Stadion für 80.000 Zuschauer auf dem Messegelände in Riem errichten. Ticketpreise von über 400 Euro in der Spitze spülen ein ordentliches Sümmchen in die Kassen der Sängerin. Die Hotelrechnung dürfte die Diva aus der Portokasse bezahlen. 30.000 Euro kostet die Nacht in einem der luxuriösesten Hotels der Stadt. Adele lässt‘s krachen!

慕尼黑 - 阿黛尔代表着顶尖。据报道,这位来自英国的世界巨星将在8月份来到伊萨尔河举行10场演唱会(8月2日至31日),目前利姆展览中心正在建造一个可容纳8万观众的专属体育场。门票在高峰时段超过400欧元,为这位歌手带来了可观的收入。她的酒店账单可能会从她的零花钱中支付。在这座城市最豪华的酒店之一过夜的费用为每晚3万欧元。阿黛尔过得相当奢华!

 

Die Wahl der Künstlerin ist laut „Bild“-Zeitung auf das Rosewood Hotel in der Altstadt gefallen. Die Pop-Queen („Skyfall“, „Hello“) soll sich während ihres München-Aufenthalts in einer XXXL-Suite des Hotels einquartieren. Die Edel-Herberge wurde erst im Oktober 2023 an der Kardinal-Faulhaber-Straße eröffnet und vom Bauherrn, der Bayerischen Hausbau, in die Kagetorie „Fünf Sterne Ultra Luxury“ eingestuft.

据《图片报》报道,这位流行天后(《天幕坠落》、《你好》)选择了慕尼黑老城区的罗斯伍德酒店作为她的住宿地点。她在慕尼黑期间将入住该酒店的一间特大套房。2023年10月,这家高档酒店在卡迪纳尔-福尔哈伯大街开业,由巴伐利亚住房建筑公司打造,被评为“五星级超豪华”级别。


Für das Rosewood wurden der ehemalige Hauptsitz der Bayerischen Staatsbank und das angrenzende Palais Neuhaus-Preysing umgebaut. Der Palast blieb – in dem Haus mit der Neo-Barock-Fassade regiert der Prunk: Insgesamt gibt‘s auf 20.000 Quadratmetern 73 Zimmer, 59 Luxus-Suiten, Butler-Service, offene Kamine, begehbare Kleiderschränke und Marmorbäder.

为了打造罗斯伍德酒店,巴伐利亚州银行前总部和相邻的新豪斯-普雷辛宫进行了改建。这座宫殿保留了新巴洛克风格的外立面,内部极尽奢华:共有20,000平方米,包括73间客房、59间豪华套房、管家服务、开放式壁炉、步入式衣帽间和大理石浴室。


41e46fbcb5966bb09a770b1e66504176.jpg


Nach schweißtreibenden Stunden auf der Bühne kann die Sängerin auf einer Innenhof-Terrasse entspannen oder mit ihrer Crew ein Gläschen auf einen erfolgreichen Abend trinken. Purer Luxus! Im Preis inbegriffen auch: die Nutzung einer privaten Bar, Luxus-Bettwäsche aus Italien sowie das Aus- und Einpacken des Gepäcks mit Bügelservice – für fünf Kleidungsstücke. Ob die Sängerin angesichts ihrer prächtigen Bühnen-Outfits damit hinkommt, ist nicht gesagt. Selbst zum Bügeleisen greifen muss sie aber bestimmt nicht.

在演出结束后,这位歌手可以在内庭花园露台上放松,或者与她的团队一起举杯庆祝成功的晚上。纯粹的奢华!服务还包含:私人酒吧使用权,意大利豪华床上用品,以及行李打包和解包服务,包括五件衣物的熨烫服务。虽然还不确定这些服务是否足以满足阿黛尔那些华丽的舞台服装的需求,但她肯定不必亲自动手去熨烫衣物。


Im Umfeld des Rosewood Hotels ist man hohen Besuch gewohnt – und macht nicht viel Aufhebens um prominente Gäste. „Kürzlich war Kate Winslet da“, sagt ein Mitarbeiter eines noblen Restaurants zu unserer Zeitung. Gut möglich, dass auch Adele vorbeischneit. „Wir behandeln Stars wie jeden anderen Gast auch.“

罗斯伍德酒店及其周边已经习惯了迎接高级别的访客,对于名人的到访也并不大惊小怪。“最近凯特·温斯莱特来过这里,”一家高档餐厅的员工告诉24 Books。“很可能阿黛尔也会来。”“我们对待明星和对待其他客人是一样的。”


Die Pop-Queen scheint sich auf München zu freuen. Wie berichtet, postete sie vor wenigen Tagen auf ihrem Instagram-Account KI-generierte Fotos von sich im Dirndl, mit Masskrügen und Brezen. „Not long now.... Pack ma‘s!“ schrieb sie unter ein Bild. Die Vorfreude ist groß. Auch bei den Münchnern. Zwar sind für alle der zehn Konzerte noch Tickets zu haben, doch die günstigen in den hinteren Rängen (74,90Euro) sind bereits verkauft.

这位流行天后似乎对慕尼黑充满期待。据报道,几天前她在Instagram账号上发布了AI生成的自己穿着Dirndl(德国传统服饰)的照片,手持啤酒和扭结面包。“不久之后就要来了.... 准备好了!”她在一张照片下面写道。大家都很期待。包括慕尼黑市民。尽管10场演唱会的门票都还有盈余,但是便宜的后排票(74.90欧元)已经售罄。


42f750270798837231aa0b457b59a520.jpg


词汇学习


das Konzert, -e 音乐会,演奏会

das Stadion, Stadien 体育场

errichten vt.建起,造起

das Sümmchen 小数目,小款项;可观的数目

einquartieren vt./refl. 为...安排住宿,使宿营

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部