「crush」法语怎么说?

发布时间:2024-08-12 09:59:36

「crush」是最近流传的一个网络热词,这个英语词汇一般用来描述对某人短暂而强烈的迷恋或爱慕


b4e7876903de640297afa01be81568a5.jpg

「crush」常指的是一种比较初步的、未表白的感情,可能是对某个人的外貌、性格或魅力产生的强烈吸引,但通常并没有深层次的感情基础。在这种情况下,“crush”可能只是一段时间内的迷恋或暗恋,不一定会发展成更进一步的关系。

那么「crush」用法语可以怎么说呢?

crush


最直接的表达就是使用英文单词「crush」啦,但这一表达在语境上比较口语化。


J’ai un crush pour cette fille.

我迷恋上了这个女孩。


Tiens, j’ai croisé ton crush hier soir.

嘿,昨晚我碰到了你的暗恋对象。

béguin


「béguin」是一个更传统的法语词汇,用来表达对某人的迷恋或暗恋。


avoir le béguin pour qn

一时钟情于某人


除了以上单词,还有这些固定词组也可以表达类似「crush」的意思~


1

coup de cœur 

字面意思是“心动”,用来表示对某人的强烈好感或突然的迷恋。


2

avoir un faible pour qn 

直译为“对某人有弱点”,意思是对某人有点喜欢或倾心。


3

tomber sous le charme de qn

直译为“被某人的魅力所倾倒”,意思是被某人迷住了。


4

être sous le charme de qn

表示“沉迷于某人的魅力”。


5

avoir du penchant pour qn

「penchant」在法语中可以表示一种“倾向”或“偏好”。它指的是对某事物或某人的自然好感、倾向或偏爱,也可以用来描述一种温和但持久的吸引或喜爱。


avoir un penchant pour le chocolat

偏爱巧克力

Il a un penchant pour l'art.

他对艺术有偏好。


在表达感情时,「penchant」可以指对某人有好感或喜欢,通常是一种较为低调的、内敛的情感,含有一种温和的暗恋之意。


éprouver un doux penchant pour une jeune fille

对一个年轻姑娘表现出温情爱慕

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部