在宣布裁员之后,德铁票价也要上涨?

发布时间:2024-08-28 09:32:32

478b19647a21529d21d3e622e94767bc.jpg

乘客协会Pro Bahn警告德国联邦铁路公司可能会提高票价

红绿灯联盟搞砸了?

CDU-Verkehrsexperte und Fraktionsvize Ulrich Lange (55) zu BILD: „Die Ampel schießt sich mit ihrer Haushaltspolitik ins eigene Knie.“ Der Bahn zusätzliches Geld über eine Eigenkapitalerhöhung und Darlehen zu geben, sei eine windige Aktion, „die darüber wegtäuschen soll, dass die Ampel eine seriöse Finanzierung der Schiene nicht hinbekommt“.

CDU交通专家及党团副主席Ulrich Lange(55岁)对《图片报》表示:“红绿灯联盟的预算政策是在自毁前程。”他说,通过增资和贷款给铁路公司额外资金是一个拙劣的举动,“旨在掩盖红绿灯联盟无法做到对铁路进行严肃融资的事实。”

ee9a72db74eb550e69342785e358d397.jpg

由于预算争议,政府对铁路公司的补贴被转变为贷款——这带来了不愉快的后果


Auch Lange warnt: Wenn die Bahn wegen der Finanzspritze und deren Verzinsung die Trassennutzungsentgelte erhöhen müsse, „steigen die ohnehin schon teils saftigen Fahrpreise für die Kunden“.

Ulrich Lange也警告说,如果铁路公司因资金注入及其利息而不得不提高轨道使用费,“那么原本就已经很高的票价将进一步上涨。”


Die Deutsche Bahn räumt gegenüber BILD heute schon ein, dass man an dieser Zahl sehe, dass die Trassenpreise „ein erheblicher Kostenfaktor für die Eisenbahnverkehrsunternehmen“ seien: „Höhere Trassenpreise schlagen insbesondere bei den Produktionskosten im klimafreundlichen Schienengüterverkehr besonders teuer zu Buche.“

德铁今天向《图片报》承认,从这些数字可以看出,轨道使用费“是铁路运输公司一个重要的成本因素”: “更高的轨道使用费,尤其是在环保铁路货运生产成本中,会显得特别昂贵。”


Und genau dieser Kostentreiber soll nun weiter steigen.

而正是这个成本推动因素现在还将继续上涨。


词汇学习



die Haushaltspolitik 预算政策


das Darlehen, -s 贷款,借款


windig adj. 轻浮的,不可靠的,站不住脚的


wegtäuschen vi. 掩盖,掩饰


einräumen vt. 承认,同意给予

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部