“猪油”才不是"pig oil",“菜油”也不是"vegetable oil",千万别搞错了!

发布时间:2024-07-12 09:55:46

最近吃油这个话题又上热搜了,你喜欢吃猪油吗?还是喜欢吃菜油?不管是什么油只要是干净的油都是健康的油,那用英语怎么表达?“猪油”才不是"pig oil",“菜油”也不是"vegetable oil",千万别搞错了!

猪油用英语怎么说?

猪油在英语中通常表达为 "lard" 或 "pork fat"。其中,"lard" 更倾向于指经过加工提炼的猪油,而 "pork fat" 则更直接地描述了它是来自猪的脂肪。在不同的语境下,两者都可能会被使用,但具体使用哪个词汇可能会根据地区或习惯有所不同。

举个例子:

In traditional Chinese cooking, pork fat is often rendered down to make oil for stir-fries.

在中国传统烹饪中,经常将猪油提炼出来做炒菜用油。

vegetable oil 是什么意思?

Vegetable oil,即植物油,是指从植物的种子、果实或坚果中提取的油脂。

举个例子:

For a healthier alternative to butter, try using vegetable oil when cooking or baking.

为了更健康地替代黄油,在烹饪或烘焙时尝试使用植物油。

植物油种类英语表达:

Vegetable Oil - 植物油

Olive Oil - 橄榄油

Sunflower Oil - 葵花籽油

Canola Oil - 菜籽油(双低油菜籽油)

Corn Oil - 玉米油

Soybean Oil - 大豆油

Peanut Oil - 花生油

Sesame Oil - 芝麻油

Coconut Oil - 椰子油

Avocado Oil - 牛油果油

Flaxseed Oil - 亚麻籽油

Grapeseed Oil - 葡萄籽油

Walnut Oil - 核桃油

Hazelnut Oil - 榛子油

Pumpkin Seed Oil - 南瓜籽油

这些表达直接对应了不同种类的植物油,无需额外解释即可理解其含义。


电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部