同样是月亮,луна和месяц有什么区别?

发布时间:2025-02-13 08:16:53

01


从语言的角度看,луна和месяц最初都与“月亮”有关。古时候,人们通过观察月亮的周期来计算时间,所以месяц既指“月亮”,也指“月份”。

在现代俄语中,месяц仍然保留了这两个意思,比如:
Сегодня новый месяц.
今天是新月。

Я живу здесь два месяца.
我在这里住了两个月。

луна则专门指“月亮”这个天体,比如:
На небе светит луна.
月亮悬挂在天上。


从文化的角度看,луна常常与浪漫、神秘和诗意联系在一起。诗歌中луна的意象通常象征着孤独、思念或爱情的魔力。

месяц在文化中更偏向实用意义,比如用来计算时间或描述月相变化。

在民间传说中,“месяц”有时被拟人化为一个年轻的男子,与太阳“солнце”形成对比。


下面就一起来看一下,луна和месяц在俄语中的固定表达

Светить как луна
直译:像月亮一样发光。
意译:形容某人光彩照人,或者某物非常明亮。
例:
Она сегодня светит как луна!
她今天光彩照人!

Лунатик
直译:月亮人。
意译:梦游者。
例:
Он ходит ночью, как лунатик.
他晚上像梦游者一样走来走去。

Под луной
直译:在月亮下。
意译:形容浪漫的场景。
例:
Они танцевали под луной.
他们在月光下跳舞。

Молодой месяц
直译:新月
意译:指月初的弯月,也用来形容新鲜事物或年轻的状态。
例:
На небе появился молодой месяц.
天上出现了新月。

Месяц на месяц не приходится
直译:一个月和另一个月不一样。
意译:形容情况变化无常。
例:
Жизнь такая — месяц на месяц не приходится.
生活就是这样,变化无常。

Как месяц в небе
直译:像天上的月亮。
意译:形容某物非常显眼或独特。
例:
Он выделяется, как месяц в небе.
他像天上的月亮一样显眼。



内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部