—普京高度评价中国二战贡献 中方民众热烈回应点赞
发布时间:2025-09-02 08:13:23
Слова Путина о роли Китая в победе во Второй мировой высоко оценили в КНР
普京肯定中国二战贡献言论获中方高度评价
Слова президента РФ Владимира Путина о героическом сопротивлении Китая японским милитаристам во время Второй мировой войны высоко оценили жители КНР.
俄罗斯总统普京关于中国在二战期间英勇抗击日本军国主义的表态获得中国人民的高度赞赏。
Россия никогда не забудет, что именно героическое сопротивление Китая стало одним из решающих факторов, помешавших Японии в 1941-1942 годах напасть на СССР, заявил президент РФ в интервью информационному агентству Cиньхуа.
普京在接受新华社专访时表示:“俄罗斯永远不会忘记,正是中国的英勇抵抗阻碍了日本在1941-1942年间进攻苏联,成为决定性因素之一”。
Видеоролик со словам Путина о роли Китая в Победе, размещенный китайским государственным изданием "Хуанцю шибао" в китайской версии приложения TikTok (Douyin), за семь часов набрал более 28 тысяч лайков и более двух тысяч комментариев.
中国官媒《环球时报》在其抖音账号发布的普京肯定中国二战贡献视频,七小时内获得超2.8万点赞和2000余条评论。
"Пусть китайско-российская дружба будет долгая, как земля, и бесконечная, как небо!" - гласит один из популярных комментариев под видео.
视频评论区获得高赞的留言包括:“愿中俄友谊地久天长!”
"Это позволило СССР избежать войны на два фронта, оказавшись между молотом и наковальней. Сражаться рука об руку и плечом к плечу - это очень важно!" - написал один из пользователей.
一位网友写道:这使得苏联避免陷入两面作战的腹背受敌困境。携手并肩作战至关重要!
"Да здравствует Китай, и пусть китайско-российская дружба длится вечно!" - выразил свои эмоции еще один пользователь, чей комментарий набрал почти 250 лайков.
另一条获近250赞的评论表示:中国万岁,中俄友谊万古长青!
"Путин - дальновидный президент, который умеет сопереживать, пусть китайско-российская дружба длится вечно!" - отмечается в другом комментарии.
还有评论指出:普京是一位高瞻远瞩、懂得换位思考的总统,愿中俄友谊地久天长!
Министр иностранных дел КНР Ван И ранее в интервью РИА Новости заявил, что нерушимая дружба властей в Москве и Пекине началась с совместного сопротивления фашизму и милитаризму во Второй мировой войне. Глава МИД Китая напомнил, что этот год проходит под знаком 80-летия победы китайского народа в Войне сопротивления японским захватчикам, победы в Великой Отечественной войне и мировой антифашистской войне.
中国外交部长王毅此前接受俄新社专访时表示,中俄两国政府坚不可摧的友谊始于二战期间共同抗击法西斯主义和军国主义的斗争。王毅外长强调,今年正值中国人民抗日战争胜利80周年、卫国战争胜利及世界反法西斯战争胜利80周年。
Путин 31 августа - 3 сентября посетит Китай. Как рассказал Ушаков, сначала глава государства примет участие в саммите ШОС в Тяньцзине, затем отправится в Пекин, где пройдут мероприятия в рамках официального визита президента РФ в Китай. В частности, российский президент и другие мировые лидеры примут участие в торжественных мероприятиях по случаю празднования 80-летия победы во Второй мировой войне, которые запланированы на 3 сентября.
普京将于8月31日至9月3日访华。据乌沙科夫介绍,俄总统将先赴天津出席上合组织峰会,随后前往北京进行正式访问。特别值得注意的是,俄罗斯总统与其他世界领导人将共同出席9月3日举行的二战胜利80周年纪念活动。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除