中国宣布建成全球首座钍基液态燃料增殖反应堆
发布时间:2025-11-11 08:47:05
Китайские учёные впервые показали, что торий можно использовать в качестве ядерного топлива прямо в действующем реакторе на расплавленной соли. Этот результат подтверждает, что технология, которую долго считали теоретически возможной, теперь доказана на практике — и может стать основой для нового поколения атомной энергетики.
中国科学家首次证实钍可直接作为运行的熔盐堆核燃料。这一成果标志着长期以来被视为理论可行的技术已获得实践验证,并有望成为新一代核电技术的基石。
Прорыв был достигнут в экспериментальной установке, построенной Шанхайским институтом прикладной физики (SINAP) при Академии наук КНР. Исследователи сообщили, что после загрузки активной зоны торием им удалось зафиксировать устойчивое образование урана, подходящего для поддержания цепной реакции. Так им и удалось подтвердить, что цикл с участием этого элемента работает стабильно в условиях работающего солевого реактора.
突破性进展来自中国科学院上海应用物理研究所(SINAP)建设的实验装置。研究人员报告称,在堆芯装载钍后,成功监测到可持续产生适用于维持链式反应的铀,由此证实该元素循环在运行中的熔盐反应堆内能稳定工作。
В отличие от обычных энергетических блоков, где охлаждение обеспечивается водой, реакторы с расплавленной солью работают при высоких температурах и атмосферном давлении. Это снижает нагрузку на компоненты и исключает риск аварий, связанных с паром. Им не нужно внешнее охлаждение, а уровень выдаваемого тепла позволяет использовать их там, где требуется высокая температура — например, при производстве водорода или в сочетании с солнечными и ветряными станциями.
与传统水冷式反应堆不同,熔盐堆在高温常压下运行,既减轻了组件结构压力,又杜绝了蒸汽相关事故风险。熔岩堆无需外部冷却,产生的热量可用于需要高温的地方,例如制氢或与太阳能和风能发电场结合使用的场景。
Сегодня реактор SINAP остаётся единственной в мире действующей установкой, где проходят реальные испытания с торием. Программа началась ещё в 2011 году и с тех пор прошла путь от лабораторных исследований до инженерной отработки всех основных компонентов — от антикоррозионных сплавов до насосных систем и фильтров. По данным института, вся технология — от конструкции реактора до подготовки топлива — разработана внутри страны и уже адаптирована для опытного промышленного применения.
目前SINAP反应堆仍是全球唯一开展钍燃料实测的运行装置。该计划自2011年启动,历经从实验室研究到耐腐蚀合金、泵系统、过滤装置等全系统工程技术攻关。据研究所透露,从反应堆设计到燃料制备的全套技术均实现自主知识产权,并已完成工程化验证。
Теперь, когда возможность преобразования тория в топливо подтверждена, SINAP планирует подключить крупные китайские энергетические компании к строительству демонстрационного энергоблока мощностью 100 мегаватт. По плану, он должен начать работу к 2035 году. Основной расчёт делается на интеграцию с возобновляемыми источниками и термохимическими системами — все они требуют стабильного теплового режима выше 700 °C.
在确认钍元素转化可行性后,SINAP正联合国内大型能源企业规划建设100兆瓦示范堆组,预计2035年投运。项目重点瞄准可再生能源耦合与热化学应用领域,这些应用均需要超过700℃的稳定热源。
Развитие этой технологии важно для Китая не только с научной, но и с ресурсной точки зрения. Недавно опубликованный доклад показал, что в стране может находиться крупнейший в мире запас тория — причём не в залежах, а в отходах горных разработок. Так, отвал, оставшийся после пяти лет добычи железной руды во Внутренней Монголии, содержит достаточно сырья, чтобы обеспечить электричеством все домохозяйства США более чем на тысячу лет. А крупнейшее месторождение Байюнь Обо, по оценкам, может дать около миллиона тонн — этого хватило бы, чтобы обеспечить потребности самой КНР на десятки тысяч лет вперёд.
该技术发展对中国兼具科研与资源战略价值。最新研究报告显示,中国可能拥有全球最大的钍资源储量—这些资源并非蕴藏在矿脉中,而是存在于采矿废料内。仅内蒙古某铁矿五年开采产生的尾矿,所含钍元素就足以满足全美家庭一千多年的用电需求。而白云鄂博矿床预估蕴藏约百万吨钍资源,可满足中国自身数万年能源需求。
Многие учёные давно считают торий следующим шагом для атомной энергетики. В отличие от урана, он не нуждается в обогащении, встречается чаще и почти не оставляет опасных отходов. Однако использовать его можно только в специальных установках — с замкнутым циклом и поддержкой извне. Именно такие реакторы китайские инженеры сейчас готовят к промышленному использованию.
许多科学家长期以来一直认为钍是核能发展的下一代方向。与铀相比,钍无需浓缩、分布更广、几乎不产生高危核废料。但其应用必须依赖配备闭式循环系统和外部支持的专用装置。这正是中国工程师当前致力推向商用的反应堆类型。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除

