来拿吧!你要的“ждать”同根动词终于“等”来了~

发布时间:2025-12-29 08:42:08

01


ждать 等待;期盼 ;盼望

接格关系:+кого-что или кого-чего

例:

Жду трамвай номер 10.

我等十路电车。

С нетерпением жду твоего ответа.

我焦急地等候你的回答。

ждать награды

期望奖赏


敲黑板!

这里插播一下ждать接四格二格的不同之处~



① ждать + 四格

1、接动物名词(等待具体的人)

例:

Я жду моего брата. 

我等我哥哥。

2、接非动物名词(等待确定的具体对象。例如,具体哪一路车)

例:

ждать автобус No.7 

等7路公交车



② ждать + 二格

1、接抽象名词(例如等待机会、回复、某时刻)

例:

Жду вашего ответа. 

我等您的回信。

ждать возможности 

等待机会

2、接具体名词—泛指的不具体对象(例如等火车、公交;等待并不明确到来时间的客人)

例:

Я жду трамвая. 

我在等有轨电车。

*只表示在等车这一状态,并不具体指出等待哪一趟车,或者说话人也没有具体打算乘哪一趟车,哪一辆车先就上去。

02


подождать 等一等, 等一会儿;等待(若干时间)

接格关系:+кого-что, чего или без дополнений(无补语)

 例:

Подождите минутку, хорошо? Я быстро! 

请稍等片刻好吗?我这就来! 

Oн немного подождал.

他等了一会儿。


03


дождаться 等到;等着(瞧)吧,表示吓唬或威胁的口气 

接格关系:+кого-чего или без дополнений(无补语)

例:

дождаться утра

等到天明

Да ещё дождётся он у меня!

让他等着瞧吧! 


04


заждаться 等得过久,等得不耐烦,等得着急起来
接格关系:+кого-чего
例:
Заждались мы тебя!
我们等你好久啦!

05


обождать 等一下, 稍等一等;等……过去,等……完了 
接格关系:+кого-что, чего или без дополнений(无补语)
例:
Он сейчас занят, обождите немного.
他现在有事, 等一会儿吧。
обождать грозу
等到大雷雨过去

06


выжидать-выждать 等待,等候(机会、时机等);  观望
接格关系:+кого-что
例:
выждать удобный случай
等待有利时机
выждать момент и взять реванш
伺机反扑

07


прождать  等候了若干时间
接格关系:+кого-что или чего
例:
Прождал трамвая десять минут.
等电车等了十分钟。
Зря прождал весь день.
白等了一天。

08


пережидать-переждать 等待…过去,等候…完毕;等(若干时间); 等到
接格关系:+что, до чего или без дополнений(无补语)
例:
переждать грозу
等雷雨过去
переждать до весны
等到春天

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部