德国大麻俱乐部可申请种植许可证

发布时间:2025-01-03 09:19:23

Cannabis-Clubs dürfen Lizenzen beantragen

大麻俱乐部可申请许可证


Mit den Cannabis-Clubs ist nun der Anbau von Marihuana in größeren Mengen erlaubt. Auf die Anbauvereinigungen kommen einige bürokratische Hürden zu.

随着大麻俱乐部的成立,现在允许种植更多数量的大麻。种植协会将面临许多官僚主义障碍。


Als nächster Schritt der Teillegalisierung von Cannabis in Deutschland dürfen von diesem Montag an Vereine an den Start gehen, die größere Mengen der Droge für den Eigenbedarf produzieren wollen. Dafür gelten strenge Auflagen wie Behördenanträge und weitere Vorbereitungen.

作为德国大麻部分合法化的下一步,本周一将允许想要生产更多自用大麻的俱乐部开始生产大麻。但必须满足严格的条件,如向当局提出申请并做好其他准备工作。


Erlaubt sind jetzt "Anbauvereinigungen", wie sie offiziell heißen. Sie sind so etwas wie Clubs für Volljährige, in denen bis zu 500 Mitglieder Cannabis anbauen und untereinander zum Eigenkonsum abgeben dürfen. Sie müssen einen nicht-kommerziellen Charakter haben, also etwa als eingetragene Vereine oder Genossenschaften organisiert sein. Ihr Zweck liegt laut dem Cannabisgesetz (CanG) auch darin, Cannabissamen und Stecklinge weitergeben zu können und über Suchtvorbeugung zu informieren.

种植协会 "这一正式名称现在是允许的。这些协会类似于成人俱乐部,允许最多 500 名成员种植大麻并相互供应,供个人消费。它们必须具有非商业性质,即以注册协会或合作社的形式组织起来。根据《大麻法》(Cannabis Act,CanG),它们的目的也是为了能够传递大麻种子和插条,并提供有关预防上瘾的信息。

#01

Lizenz zum Kiffen

吸食大麻许可证


Bevor angebaut werden darf, muss als erster Schritt eine amtliche Erlaubnis beantragt werden. Dabei müssen etwa Mitgliederanzahl, Standort und Größe der Anbauflächen, voraussichtliche Erntemengen, Sicherungsmaßnahmen und ein Gesundheits- und Jugendschutzkonzept angegeben werden. Das Problem: Wo die Erlaubnis beantragt werden muss, ist unklar. Festlegen sollen das die Bundesländer. So gibt es nun verschiedene Stellen für Anträge – von der Landwirtschaftskammer in Niedersachsen über das Regierungspräsidium in Freiburg für ganz Baden-Württemberg bis zum Landesamt für Soziales, Jugend und Versorgung in Rheinland-Pfalz. Im Land Berlin gibt es noch keine Verordnung zu dem Prozedere.

在允许种植之前,第一步是申请正式许可证。例如,必须明确成员人数、种植区的位置和面积、预期收获量、安全措施以及健康和青少年保护理念。问题是,在哪里申请许可证并不明确。这将由联邦各州决定。现在有不同的申请机构--从下萨克森州的农业委员会到弗莱堡地区委员会(负责整个巴登-符腾堡州),再到莱茵兰-法尔茨州的社会事务、青年和护理办公室。柏林州尚未颁布有关该程序的条例。


Auch die Mitglieder der Vereinigungen müssen einige Kriterien erfüllen. Sie müssen mindestens sechs Monate in Deutschland wohnen und dem Verein für mindestens drei Monate beitreten. Dem Bundesgesundheitsministerium zufolge soll das dem Drogentourismus vorbeugen. Außerdem dürfen Vorstandsmitglieder der Clubs nicht wegen Drogendelikten vorbestraft sein. Das Anbau-Areal darf kein Wohngebäude sein und keine auffälligen Schilder haben. Werbung ist tabu, genauso der Konsum vor Ort und 100 Meter um den Eingang herum. Zu Schulen, Spielplätzen und anderen Kinder- und Jugendeinrichtungen müssen mindestens 200 Meter Abstand eingehalten werden.

协会成员还必须符合某些标准。他们必须在德国居住至少六个月,并加入协会至少三个月。据联邦卫生部称,这是为了防止毒品旅游。此外,俱乐部董事会成员不得有毒品犯罪记录。种植区不得是居民楼,也不得有任何显眼的标志。禁止做广告,禁止在现场和入口周围 100 米处消费。与学校、游乐场及其他儿童和青少年设施必须保持至少 200 米的距离。


Um dann an Cannabis zu bekommen, muss man es persönlich vor Ort entgegennehmen, den Mitgliedsausweis und einen amtlichen Ausweis mit Foto vorlegen. Erlaubt ist nur Cannabis in Reinform: als getrocknete Blüten und blütennahe Blätter oder abgesondertes Harz, also Haschisch. Verboten sind Mischungen mit Tabak, Nikotin oder Lebensmitteln. Die Clubs müssen über Gewicht, Sorte, THC-Gehalt und Risiken informieren. Ein Kaufpreis darf nicht verlangt werden, finanzieren sollen sich die Vereine über Mitgliedsbeiträge. Abgeben dürfen sie je Mitglied maximal 25 Gramm Cannabis pro Tag und insgesamt maximal 50 Gramm pro Monat.

要获得大麻,您必须亲自到现场领取,并出示您的会员卡和带有照片的正式身份证件。只允许使用纯大麻:干花和接近花朵的叶子或分泌的树脂,即印度大麻脂。禁止与烟草、尼古丁或食物混合。俱乐部必须提供有关重量、品种、四氢大麻酚含量和风险的信息。不得收取购买价格;俱乐部应通过收取会员费来筹措资金。每名会员每天最多可分配 25 克大麻,每月最多可分配 50 克。

#02

Sorge vor Drogenbanden

对贩毒团伙的关注


Wie groß der Andrang auf Cannabis-Clubs ist, wird sich in den kommenden Wochen zeigen. Der Bundesdrogenbeauftragte Burkhard Blienert (SPD) sprach von "hohem Interesse" bei Clubs, die in Gründung seien und sich vorbereiteten. Demnach könnte eine hohe dreistellige Zahl an Vereinen entstehen. Das Bundesgesundheitsministerium legte einer Kostenschätzung im Gesetzentwurf zugrunde, wonach im ersten Jahr 1.000 und im zweiten bis fünften Jahr noch jeweils 500 Vereine entstehen dürften.

未来几周将显示出大麻俱乐部的热度有多高。联邦缉毒专员布克哈德-布利纳特(Burkhard Blienert)(社民党)表示,人们对正在创建和筹备中的俱乐部 "兴趣浓厚"。据此,可能会出现数量高达三位数的俱乐部。联邦卫生部在法案草案中对成本进行了估算,假设第一年可成立 1000 家俱乐部,第二年至第五年每年可成立 500 家。


Anlässlich des Inkrafttretens der Regelungen warnte die Gewerkschaft der Polizei vor zunehmendem Drogenmissbrauch durch Minderjährige und einer Unterwanderung legaler Anbaumöglichkeiten durch Drogenbanden. "Wir befürchten, dass Straftäter aus dem Bereich der organisierten Kriminalität die Möglichkeit der Anbauvereine dafür nutzen werden, kriminelle Strukturen auszubauen", sagte der stellvertretende Bundesvorsitzende der Gewerkschaft der Polizei, Alexander Poitz, der Augsburger Allgemeinen. Es bestehe ein Risiko, dass der Schwarzmarkt wachse.

在条例生效之际,警察工会警告说,未成年人滥用毒品的现象会越来越多,贩毒团伙也会渗透到合法的种植设施中。"警察工会联邦副主席亚历山大-波茨(Alexander Poitz)对《奥格斯堡日报》说:"我们担心有组织犯罪部门的罪犯会利用种植俱乐部的可能性来扩大犯罪组织。黑市有可能发展壮大。

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部