法国Lidl开始「无限期罢工」!工会愤怒:员工忍无可忍!
发布时间:2025-02-10 09:26:04
Les tensions sont à leur comble chez Lidl France, avec un appel à une grève illimitée à partir du vendredi 7 février. Cinq syndicats, à savoir la CFTC, la CGT, la CFDT, FO-FGTA et SNCDD CFE-CGC, exigent une revalorisation des salaires et dénoncent un projet d’extension des ouvertures dominicales. La situation s'est aggravée après l'échec des négociations salariales annuelles, et les conditions de travail ne cessent de se détériorer, selon les représentants syndicaux.
Lidl在法国的紧张局势已经达到顶点,五大工会——CFTC、CGT、CFDT、FO-FGTA和SNCDD CFE-CGC——要求员工从2月7日起进行无限期罢工。这些工会要求提高工资,并反对扩大周日开店的计划。工会代表称,自年度薪资谈判失败后,员工的工作条件持续恶化,形势变得越来越严峻。
Une détérioration des conditions de travail
工作条件的恶化
Le climat social chez Lidl s’est dégradé depuis plusieurs mois. En décembre dernier, le Comité social et économique central (CSEC) avait déjà alerté sur la surcharge de travail des salariés restants, due à la réduction de la masse salariale. Cette situation a été exacerbée fin janvier lorsque la FO-FGTA a exprimé ses inquiétudes concernant l'extension de l’ouverture des magasins le dimanche. Actuellement, seuls certains magasins appliquent cette mesure, mais la direction prévoit de l’étendre à l’ensemble du réseau.
Lidl的社会气氛已持续恶化数月。去年12月,中央社会经济委员会(CSEC)已发出警告,指出由于薪资总额削减,剩余员工的工作负担加重。到了1月底,FO-FGTA再次对扩展周日营业的计划表示担忧。目前,只有部分门店实行周日营业,但管理层计划将其扩展至所有门店。
La position de l’Unsa
Unsa工会的立场
Cependant, un autre syndicat, l’Unsa, choisit de privilégier le dialogue plutôt que la grève. Le premier syndicat de l’enseigne estime qu'il est plus judicieux de continuer les négociations. Selon lui, la grève pourrait aggraver la situation au lieu de la résoudre.
然而,另一个工会——Unsa,则选择通过对话而非罢工来解决问题。作为该公司的最大工会,Unsa认为,继续谈判更为明智,因为罢工可能会使局势更加复杂,而非加以解决。
Une évolution majeure de Lidl
Lidl的重大转型
Lidl, avec environ 1 600 magasins et 46 000 employés en France, a connu une transformation importante ces dernières années. Le groupe a abandonné son modèle de hard-discount pour offrir des produits de qualité supérieure dans des magasins de plus petite taille. Cette évolution a permis à Lidl de mieux se positionner face à ses concurrents. Le vice-président de Lidl, Michel Biero, l’une des figures emblématiques de cette transformation, quittera cependant l’entreprise début mars après plus de 20 ans de service.
Lidl在法国拥有约1600家门店和46,000名员工,近年来经历了重大的转型。该公司放弃了传统的“硬折扣”模式,转而在更小型的门店中提供更高质量的商品。这一转型帮助Lidl在与竞争对手的较量中占据了有利地位。然而,作为这一转型关键人物之一的Lidl副总裁Michel Biero,计划在3月初离开公司,结束超过20年的工作生涯。
今日词汇
Grève illimitée 无限期罢工
Revalorisation des salaires 工资提升
Conditions de travail 工作条件
Surcharge de travail 工作超负荷
Dialogue social 社会对话
Hard-discount 硬折扣
Comité social et économique central (CSEC) 中央社会经济委员会
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
- 上一篇:12个你可能学到的「假」法语!
- 下一篇:法国接电话为什么要说「Allô」?