父母式假放手症|法语新词“autonomentir”是什么

发布时间:2025-05-20 09:25:14

社会新趋势带来新词汇。本周关键词:不及物动词“autonomentir

发音(复合过去时)

[ɔ.to.nɔ̃.mɑ̃.ti],重点在“autono”这一部分。

定义

这是一个第二组的不及物动词,通常以复合过去时使用。意思是:对孩子或青少年说这次他必须自己搞定(整理房间、找实习、更新护照、缴交通罚款),结果自己又忍不住全权代劳。

示例

  • “我在我女儿的Parcoursup申请上autonomenti了:我向他发誓不插手,结果最后连动机信都是我写的。”

    “J’ai autonomenti à ma fille pour son dossier Parcoursup : je lui ai juré que je n’y toucherais pas et j’ai fini par écrire sa lettre de motivation.”


  • “我跟他说搬家别指望我。结果我又autonomenti了……整个周末都在打包。”

    “Je lui avais dit de ne pas compter sur moi pour son déménagement. J’ai encore autonomenti… J’ai fait des cartons tout le week-end.”


  • “我原本不想管他大学注册的事,结果又autonomenti了,现在我正在扫描户口本。

    “Je ne voulais pas m’occuper de son inscription à la fac et j’ai autonomenti, je suis en train de scanner le livret de famille.”

使用场景

“Autonomentir”这个词适用于那些在育儿中高调宣称要培养责任感,现实中却节节败退的情况。
父母通过“autonomenti”展示一种基于责任教育的理念,同时回避实际后果的不便(迟到、留级、滞纳金、卫生问题等)。
这种行为也可以由父母双方共同完成:一人扮演严厉的发号施令者,另一人则默默在午夜前复印好所有材料。

经常发生在:

人类最常在餐桌前“autonomentir”,此时的餐桌已变身为深夜十点的行政办事处。
“Autonomensonges”(autonomentir的名词形式)在春季尤为频繁出现——找实习、申请学校、办护照、准备春游的三明治和沙拉菜。


识别特征


  • 会autonomentir的父母,句子常以“这事别指望我”开头,以“把你电脑拿来,我来打字,快点儿”结尾。

  • 他们一边说“这不是我的事”,一边复查、修改、打印、邮寄。

  • 他们边叹气边想“这是在传达一种教育理念”,还不断说服自己“这是最后一次”。

  • 最后,还会要求孩子象征性地完成一个“表示负责”的小动作:“你的申请信封在这儿,我填好了所有材料,动机信也写了,住址证明也扫了,邮票也贴了——但这封信你得自己去寄!”

这种父母有原则,但在关键时刻总觉得事情太重要,不能让孩子单独去面对。
“我帮他写了读书报告,毕竟中考也看平时表现”;“我帮他付了律师费,不能让他冒险留下案底。”

他们通常还有一只猫,那只猫原本是孩子苦苦哀求才养的,孩子当初发誓一定照顾,结果从头到尾一直是父母在每周清理猫砂。

持续时间

父母的autonomenti之路,通常始于三年级关于历史重要人物的课题报告,终于成年后的报税申报。
那些被父母过度autonomenti的孩子,最终变成了“自理扶助型”大人——表面上独立,实则背后一直有父母撑着。

衍生名词

Autonomenteur(n.m.):意指试图以“放手”为教育理念的父母……但又暗中为孩子操办好每一个细节的人

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部