全球出轨率最高国家TOP10,打败法国的居然是这个亚洲国家?
发布时间:2025-11-10 10:16:50
1. 泰国(56%) 2. 丹麦(46%) 3. 德国(45%) 4. 意大利(45%) 5. 法国(43%) 6. 挪威(41%) 7. 比利时(40%) 8. 西班牙(39%) 9. 英国(36%) 10. 芬兰(36%) 爱情越是不可能,越是不断滋生,并疯狂燃烧。 当满腔激情受到阻挠,便会愈挫愈勇。如果需要保守秘密,那种感觉更好。 但如同飞蛾扑火,出轨往往结局惨痛。 有些出轨以浪漫的告别画上句号,但大多数情况下,则会在当事人心中留下难以愈合的伤口。
词汇积累: entretenir une relation clandestine 偷情 tromper votre partenaire 出轨 une maitresse 情人 des soupçons de votre partenaire 伴侣的怀疑 des problèmes de confiance 信任危机 des comportements suspects 可疑行为 mettre fin à la liaison 结束关系 l’insecte qui virevolte autour de la flamme finit parfois par se brûler 飞蛾扑火 les amours interdites/clandestines 禁忌之恋/地下恋情 再来两个结构比较复杂的句子,大家好好学习一下哦↓↓↓ Le premier danger auquel un amour clandestin fait face, c’est évidemment d’être découvert. 偷情要面临的首要风险,显然就是被发现。 C’est dans le charme du risque que réside peut-être la véritable et unique cause de la relation. 那种危险的感觉,或许才是偷情唯一的真正的魅力。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除

