联合国报告揭示:德国儿童面临贫困、健康与教育困境
发布时间:2025-11-18 10:26:51
Eine Million Kinder wächst laut Unicef deutschlandweit in Armut auf
根据联合国儿童基金会的数据,德国有百万儿童在贫困中成长
Mehr als eine Million Kinder in Deutschland wächst laut Unicef in Armut auf. Dadurch fehlten diesen Kindern wesentliche Voraussetzungen für die Teilhabe am gesellschaftlichen Leben und für späteren beruflichen Erfolg, heißt es in dem in Berlin vorgestellten Bericht des UN-Kinderhilfswerks.
联合国儿童基金会在柏林发布的报告指出,德国有超过百万儿童在贫困中成长。报告称,这些孩子因此缺乏参与社会生活以及未来获得职业成功的基本条件。
Betroffene Kinder hätten beispielsweise keinen Platz, um Hausaufgaben zu machen, könnten sich kein zweites Paar Schuhe oder vollwertige Mahlzeiten leisten und aus Geldmangel kaum an Freizeitaktivitäten Gleichaltriger teilnehmen. 44 Prozent von ihnen lebten in überbelegten Wohnungen. Mindestens 130.000 Kinder seien wohnungslos und in kommunalen Unterkünften untergebracht.
例如,受影响的儿童没有地方做作业,买不起第二双鞋或负担不起营养均衡的膳食,且由于缺钱几乎无法参与同龄人的休闲活动。他们中有44%居住在过度拥挤的公寓中。至少有13万儿童无家可归,被安置在市政收容所中。
Der Vorsitzende von Unicef Deutschland, Georg Graf Waldersee, sagte, wer Deutschlands Zukunft sichern wolle, müsse jetzt gezielt in Kinder investieren, insbesondere in die aus armen Familien.
联合国儿童基金会德国委员会主席格奥尔格·格拉夫·瓦尔德西表示,若要保障德国的未来,必须立即有针对性地对儿童进行投资,特别是对那些来自贫困家庭的儿童。
Bei der Bekämpfung von Kinderarmut stagniere die Entwicklung in Deutschland seit Jahren, kritisierte die Direktorin des Deutschen Jugendinstituts, Sabine Walper. Sie ist Miterstellerin des Berichts zur Lage der Kinder in Deutschland. Insgesamt 1,9 Millionen der knapp 14 Millionen Kinder und Jugendlichen hierzulande lebten in Familien, die von Bürgergeld abhängig seien, sagte Walper. Hinzu kämen Kinder, die mit Asylbewerberleistungen auskommen müssten.
德国青年研究所所长扎比内·瓦尔珀批评指出,德国在消除儿童贫困方面的发展多年来停滞不前。作为《德国儿童状况报告》的联合撰写人,她表示:在德国近1400万儿童和青少年中,共有190万人生活在依赖公民津贴的家庭中。此外,还有必须依靠寻求庇护者救济金度日的儿童群体。
Jährlich 62.000 ohne Schulabschluss
每年有6.2万学生未能完成学业
Die ungleichen materiellen und sozialen Voraussetzungen in den Familien wirkten sich auf alle Lebensbereiche der Kinder aus. So könne ein Viertel der Kinder nicht gut lesen. 41 Prozent der Achtklässlerinnen und Achtklässler verfügten lediglich über geringe digitale Kompetenzen, wobei Kinder aus prekären Elternhäusern deutlich überrepräsentiert seien, heißt es im Unicef-Bericht.
联合国儿童基金会报告指出,家庭中不平等的物质和社会条件影响了儿童生活的各个领域。因此,约四分之一儿童存在阅读障碍,41%的八年级学生仅掌握基础数字技能,而来自贫困家庭的孩子在这些群体中的比例明显偏高。
Hinzu komme, dass sich besonders benachteiligte Kinder und Jugendliche von ihrem Umfeld selten gut unterstützt fühlten. Jährlich verließen mehr als 62.000 Jugendliche die Schule ohne Abschluss. Im internationalen Vergleich steht Deutschland laut Walper damit schlechter da als andere europäische Länder wie Finnland, Norwegen oder Portugal.
此外,处于特别不利境地的儿童和青少年很少能感受到周围环境的充分支持。每年有超过6.2万青少年在未取得毕业证书的情况下离开学校。瓦尔珀指出,在国际比较中,德国在这方面的情况逊于芬兰、挪威或葡萄牙等其他欧洲国家。
Immer mehr Kinder und Jugendliche haben dem Bericht zufolge zudem gesundheitliche Beschwerden. Im Jahr 2022 gaben 40 Prozent der 11- bis 15-Jährigen an, dass sie mehrfach pro Woche oder sogar täglich Kopfschmerzen, Bauchschmerzen oder Schlafprobleme haben. 2014 waren es 24 Prozent. Ein großer Teil der Kinder und Jugendlichen schätzt die eigene psychische Gesundheit und Lebenszufriedenheit als nicht gut ein. "Auch hier sind die Werte alarmierend", sagte Walper. Sie liegen demnach nur bei 51 bis 67 von 100 Punkten, variierend nach Geschlecht und familiärem Wohlstand. Den niedrigsten Durchschnittswert hätten finanziell benachteiligte Mädchen.
根据报告显示,越来越多的儿童和青少年出现健康问题。2022年,40%的11至15岁青少年表示他们每周多次甚至每天出现头痛、腹痛或睡眠障碍——该比例在2014年仅为24%。大部分青少年对自身心理健康和生活满意度的评价偏低。"这些数据同样令人担忧,"瓦尔珀指出。调查数据显示,根据不同性别和家庭富裕程度,相关评分仅处于51至67分区间(满分100),其中经济困难女孩群体的平均得分最低。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
- 上一篇:谁在负债?德国年轻人与老年人风险最高
- 下一篇:突发!莱比锡机场出现炸弹警报

