德国联邦警察加强火车站安全管控

发布时间:2025-11-20 10:37:52

Bundespolizei verschärft kurzzeitig Kontrollen an Bahnhöfen

联邦警察暂时加强火车站管控


Mit verschärften Kontrollen an gut 40 Bahnhöfen bundesweit will die Bundespolizei an diesem Wochenende einen Einsatzschwerpunkt setzen. Im Fokus stehen laut Bundespolizei insbesondere Bahnhöfe in Großstädten und in mittelstädtischen Gebieten, an denen es in der Vergangenheit wiederholt zu Vorfällen kam.

本周末,德国联邦警察将在全国约40个火车站加强管控,以此作为重点行动举措。据联邦警方称,重点关注对象主要是大城市及中型城镇的火车站,这些站点过去曾多次发生安全事件。


Ziel sei es auch, Tatverdächtige frühzeitig zu erkennen. Mehr Polizisten sollen unter anderem an Bahnhöfen in Berlin, Hamburg, Bremen und Hannover zu sehen sein.

其目的还在于及早识别犯罪嫌疑人。在柏林、汉堡、不来梅和汉诺威等地的火车站,公众将会看到更多警察身影。


Dobrindt lobt Videoüberwachung am Münchner Hauptbahnhof

德布里昂特称赞慕尼黑中央火车站的视频监控系统


"Wir haben in Deutschland eine steigende Gewaltkriminalität", erläuterte Bundesinnenminister Alexander Dobrindt 


(CSU), der sich von der Aktion am Münchner Hauptbahnhof ein Bild machte – ihm zufolge der "sicherste Bahnhof Europas". Die Videoüberwachung sei hier flächendeckend ausgebaut und auf dem modernsten Stand der Technik. So sollen auch andere Bahnhöfe ausgerüstet werden, kündigte Dobrindt an.

联邦内政部长亚历山大·德布里昂特(基社盟)在视察慕尼黑中央火车站行动时解释道:"德国的暴力犯罪现象正持续增多"。据他称,该站是"欧洲最安全的火车站",视频监控系统在此已实现全覆盖并达到技术最先进水平。德布里昂特宣布,其他火车站也应按此标准配备监控设施。


"Kontrolle, Überwachung, motivierte Einsatzkräfte. Das ist unser Modell gegen Kriminalität und unser Modell für ein steigendes Sicherheitsgefühl in Deutschland", sagte der Innenminister. Die Politik sei gefragt, damit auch die notwendigen finanziellen Mittel für die Ausstattung und Ausrüstung immer wieder bereitgestellt würden.

这位内政部长表示:"管控、监控、激励执法人员——这就是我们打击犯罪的模式,也是提升德国安全感的模式。"他强调,政治层面必须发挥作用,确保为安防设施配备持续提供必要的财政支持。


Es sei ihm besonders wichtig gewesen, dass flächendeckend bei der Bundespolizei sogenannte Taser eingeführt werden, sagte Dobrindt. Mit einem Taser können aus geringer Distanz Elektroschocks abgegeben werden, die einen Menschen in der Regel handlungsunfähig machen. Der Bundestag hatte im Oktober eine Gesetzesänderung verabschiedet, nach der Vollzugsbeamte des Bundes auch "Distanz-Elektroimpulsgeräte" anwenden dürfen – neben den üblichen Schlagstöcken und Schusswaffen. 

德布里昂特表示,他特别重视在联邦警察中全面配备所谓的"泰瑟枪"。这种电击枪可在近距离发射电脉冲,通常能使目标对象丧失行动能力。德国联邦议院已于十月通过法律修正案,授权联邦执法人员在常规警棍和枪支之外,亦可使用这种"远程电脉冲武器"。


Bahnhofskontrolle von mehr als 11.000 Menschen bereits im Oktober

早在十月就已对超过1.1万人进行火车站管控


Zum Thema Videoüberwachung sagte Dobrindt, damit sei die Zahl der ermittelten Tatverdächtigen in den vergangenen Jahren verdreifacht worden. Deshalb wolle er den Einsatz von Überwachungskameras ausweiten und weitere Bahnhöfe entsprechend ausstatten. 

关于视频监控议题,德布里昂特表示,通过该技术手段,近年来被查明的犯罪嫌疑人数量已增加两倍。因此他计划扩大监控摄像头的应用范围,并为更多火车站配备相应设备。


Bei der jüngsten Schwerpunktkontrolle im Oktober kontrollierten die Beamten an 36 Bahnhöfen bundesweit über 11.000 Menschen. Danach leiteten sie mehr als 230 Straf- und Ordnungswidrigkeitsverfahren ein. Dies wertete die Polizei als Erfolg. Unter anderem starteten 60 Verfahren wegen Gewaltdelikten und 20 wegen Verstößen gegen das Waffengesetz. Zudem vollstreckten die Beamten bei den Kontrollen 23 Haftbefehle. 

在十月的最新重点管控行动中,警员在全国36个火车站对超过1.1万人进行了检查。此后警方启动了230余起刑事及行政违法程序,并将此视为行动成果。其中立案侦办60起暴力犯罪案件及20起违反《武器法》案件。执法人员还在管控期间执行了23份逮捕令。

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部