德国儿童贫困报告:16岁以下群体生活现状解读

发布时间:2025-11-21 10:21:28

Zahl armutsgefährdeter Kinder in Deutschland gestiegen

德国贫困风险儿童数量增加


Jeder siebte Mensch unter 18 Jahren ist statistisch gesehen in Deutschland armutsgefährdet. Das Statistische Bundesamt veröffentlichte entsprechende Zahlen, die sich auf das vergangene Jahr beziehen. Demnach galten 15,2 Prozent der Kinder und Jugendlichen, also rund 2,2 Millionen Menschen, als armutsgefährdet. 

统计数据显示,在德国,每七个18岁以下人群中就有一人面临贫困风险。德国联邦统计局发布了相关数据,这些数据基于去年的统计。据此,约15.2%的儿童和青少年,即约220万人,被视为面临贫困风险。


Ähnlich wie in der Gesamtbevölkerung sei die Armutsgefährdungsquote in dieser Gruppe damit zuletzt gestiegen. 2023 habe sie noch bei 14 Prozent gelegen. Der Wert liegt den Angaben zufolge unter dem Durchschnitt der Europäischen Union: Hier sind 19,3 Prozent der Kinder und Jugendlichen betroffen. 

与总人口情况类似,该群体的贫困风险率近期也有所上升。2023年这一比例还为14%。数据显示,该数值低于欧盟平均水平:欧盟有19.3%的儿童和青少年面临贫困风险。


Nach der Erhebung zu Einkommen und Lebensbedingungen, auf die sich die Statistiker beziehen, gilt eine Person als armutsgefährdet, wenn sie über weniger als 60 Prozent des mittleren Nettoäquivalenzeinkommens der Gesamtbevölkerung verfügt. Dieses ergibt sich aus dem Gesamteinkommen eines Haushalts sowie der Anzahl und dem Alter der von diesem Einkommen lebenden Personen.

根据统计人员引用的收入与生活条件调查,当个人可支配收入低于全体人口净等价收入中位数的60%时,即被认定为面临贫困风险。该标准依据家庭总收入、依靠该收入生活的人数和年龄综合计算得出。


Bildungsabschluss und Migration sind Risikofaktoren für Armut


受教育程度与移民背景是引发贫困的风险因素


Kinder von Eltern mit niedrigem Bildungsabschluss sowie Minderjährige mit Migrationsgeschichte sind laut dem Statistischen Bundesamt stärker von Armut bedroht. Wenn die Eltern etwa über einen Haupt- oder Realschulabschluss ohne beruflichen Abschluss verfügten, lag demnach die Armutsgefährdungsquote ihrer Kinder bei 41,8 Prozent. Bei einem höheren Bildungsabschluss der Eltern, etwa einem Meistertitel oder einem abgeschlossenen Studium, waren 7,2 Prozent des Nachwuchses von Armut bedroht.

根据德国联邦统计局的数据,低学历父母的子女及有移民背景的未成年人面临更高的贫困风险。当父母仅持有初等或中等毕业证书且无职业资格认证时,其子女的贫困风险率高达41.8%。而若父母持有高等学历,如技师证书或大学文凭,则后代面临贫困的比例仅为7.2%。


Unter Kindern und Jugendlichen mit Einwanderungsgeschichte betrifft die Gefahr von Armut 31,9 Prozent Menschen. Ohne Migrationshintergrund sind es in derselben Altersgruppe 7,7 Prozent. 

在有移民背景的儿童和青少年中,面临贫困风险的比例达31.9%。而在同年龄段无移民背景的群体中,这一比例仅为7.7%。


2024 hat demnach die Armutsgefährdungsschwelle für eine alleinlebende Person bei 1.381 Euro pro Monat gelegen. Ein Alleinerziehenden-Haushalt mit einem Kind unter 14 Jahren galt als armutsgefährdet, wenn ihm weniger als 1.795 Euro netto im Monat zur Verfügung standen. Für Haushalte mit zwei Erwachsenen und zwei Kindern unter 14 Jahren traf dies bei weniger als 2.900 Euro netto zu.

据此,2024年独居者的贫困风险门槛为每月1381欧元。对于抚养一名14岁以下孩子的单亲家庭,当月可支配净收入低于1795欧元即被认定为面临贫困风险。而对于有两个成年人和两名14岁以下子女的家庭,这一标准为月净收入低于2900欧元。


Soziale oder materielle Benachteiligung

社会或物质层面的资源匮乏


Das Statistische Bundesamt veröffentlichte auch Zahlen von sogenannter kinderspezifischer Deprivation. Diese liegt laut Fachleuten vor, wenn finanzielle Mittel für eine angemessene Ausstattung oder altersgerechte Teilhabe fehlen. Dies wird anhand von 17 Merkmalen abgefragt. Wenn mindestens drei Kriterien aus finanziellen Gründen nicht erfüllt werden können, gelten die Betroffenen als materiell oder sozial benachteiligt. 

德国联邦统计局还发布了所谓"儿童特定匮乏"的数据。根据专家定义,当缺乏用于购置适足用品或实现年龄适配参与的财务资源时,即存在此种匮乏。该评估基于17项特征指标进行核查,若因经济原因无法满足至少三项标准,相关儿童即被认定为面临物质或社会层面的资源匮乏。



Das trifft in Deutschland demnach auf 11,3 Prozent der unter 16-Jährigen zu. In der EU beträgt der Wert 13,6 Prozent. 

据此,德国有11.3%的16岁以下儿童面临此种困境。而在欧盟范围内,这一比例为13.6%。


In der Gruppe von Kindern unter 16 Jahren leben demnach 19 Prozent in einem Haushalt, der abgewohnte oder kaputte Möbel nicht ersetzen kann. Zwölf Prozent in dieser Altersgruppe konnten sich zuletzt keine einwöchige Urlaubsreise leisten. Fünf Prozent mussten auf Freizeitaktivitäten wie die Mitgliedschaft im Sportverein oder Kinobesuche verzichten, rund drei Prozent auf mindestens zwei Paar Alltagsschuhe in gutem Zustand.

据此,在16岁以下儿童群体中,有19%生活在无力更换破旧家具的家庭。该年龄段中有12%的儿童近期无法承担为期一周的度假旅行,5%不得不放弃参加体育俱乐部会员或观影等休闲活动,约3%甚至无法拥有至少两双完好的日常鞋履。


Jeweils zwischen einem und zwei Prozent der unter 16-Jährigen konnten zudem aus finanziellen Gründen keine Freundinnen und Freunde zu sich nach Hause einladen, keine Feste zu Anlässen wie einem Geburtstag feiern oder täglich frisches Obst und Gemüse bekommen, hieß es weiter. 

此外数据显示,在16岁以下儿童中,仍有1%至2%的群体因经济原因无法实现以下事项:邀请朋友来家做客、举办生日等庆祝活动,或无法每日获取新鲜水果蔬菜。

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部