服役期间离岗,他或将重服兵役?
发布时间:2025-04-02 08:17:21
1
宋旻浩于2023年3月以社会服务要员身份入伍,原定2023年12月23日退伍。然而,他被曝在服役期间频繁缺勤、迟到早退,甚至被媒体拍到在请假期间前往夏威夷旅行,严重违反兵役规定。事件曝光后,韩国兵务厅介入调查,并可能因其“虚假服役”行为取消其退伍资格,要求其重新服役。
2
缺勤与工作懈怠:
多名同事爆料称,宋旻浩每月仅到岗2-3天,且常迟到早退(如上午10点上班、下午5点提前下班),工作时戴耳机玩游戏、不参与实际任务(如接投诉电话),甚至以“社交恐惧症”为由推脱工作。
夏威夷旅行争议:
2024年10月,他在请假期间赴夏威夷旅行6天5夜,返岗后仍长期缺勤。
特权质疑:
被指因艺人身份享受特殊待遇,例如无需穿制服、不参与常规工作,且上级疑似为其缺勤行为开脱。
3
YG娱乐声明:
公司称宋旻浩的请假(包括病假、年假)均符合规定,病假原因与服役前已存在的恐慌障碍和双相情感障碍治疗相关。
兵务厅调查:
兵务厅已提请警方介入,若查实违规,将取消其退伍资格并要求补足未履行的兵役期。
부실 복무 의혹을 받고 있는 그룹 위너 멤버 송민호가 경찰 조사에서 의혹을 대체로 인정했다. 涉嫌消极服役的WINNER成员宋旻浩在警方调查中,大致承认了相关嫌疑。 31일 경찰청 관계자는 이날 오전 서울 서대문구 미근동 청사에서 열린 기자간담회에서 송민호가 3차례 출석 조사를 받았다고 밝히며 "대체적으로 근무 시간 이탈에 대해 인정했다"고 말했다. 3月31日上午,警察厅相关人士在首尔西大门区美根洞警局召开的记者座谈会上透露,宋旻浩已接受了三次调查,表示“宋旻浩大致承认了服役期间擅离岗的情况”。 송민호의 3차 조사일은 지난달 26일이었으며, 압수수색과 통신조사도 이뤄졌다. 이 관계자는 "확보한 자료를 토대로 혐의 유무를 판단할 예정"이라고 설명했다. 宋旻浩是在3月26日进行了第三次调查,同时还进行了扣押搜查和通信调查。相关人士称:“将根据获取的资料,判断宋旻浩否存在离岗嫌疑。” 송민호는 지난 2023년 3월부터 지난해 12월까지 사회복무요원으로 복무했으나, 복무 중 근무시간에 근무지를 이탈했다는 의혹이 불거졌다. 경찰은 지난 12월 23일 병무청으로부터 송씨의 병역법 위반 혐의에 대한 수사의뢰를 받고 그를 입건해 수사 중이다. 宋旻浩在2023年3月到2024年12月期间作为社会服务要员服役,被指控在服役工作时间擅自离岗。警方在去年12月23日从国防部收到调查宋某涉嫌违反兵役法的请求后立案,目前正在进行调查。 실제로, 해당 기간 송민호가 출퇴근 시간을 제대로 지키지 않았다는 동료들의 제보도 나왔다. 实际上,宋旻浩同事也曾举报,宋旻浩在服役期间未严格遵守上下班时间。 송민호의 부실 근무 의혹이 논란이 되자 오세훈 서울시장은 서울시 및 산하 기관을 대상으로 '사회복무요원 복무 실태 긴급 조사'를 실시한 바 있다. 宋旻爆出浩消极服役争议后,首尔市长吴世勋针对首尔市及下属机构展开了“社会服务要员服役实情紧急调查”。 전북 전주시가 복무관리 규정을 위반한 사회복무요원들을 고발 조치했다. 이들은 잦은 무단결근, 병가 및 연가 사용 규정 위반으로 적발됐다. 其中,全北全州市对违反服役管理规定的社会服务要员采取了举报措施。该要员被发现频繁无故缺勤、违反病假和年假的使用规定。 24일 전주시에 따르면 최근 노인복지시설 등에서 일하는 사회복무요원 2명을 경찰에 고발했다. 据全州市3月24日消息,近期向警方举报了在老年福利设施等地工作的2名社会服务要员。 해당 기관에서 이들의 복무 규정 위반에 대한 처벌을 요구했다. 相关机构要求对违反服役规定的行为进行处罚。 국방부가 관리하는 현역 장병과는 달리, 사회복무요원은 군인 신분이 아니기 때문에 행정복지센터 등 근무처의 담당자가 관리한다. 与国防部管理的现役官兵不同,社会服务要员并非军人身份,由行政福利中心等工作单位负责人管理。 병무청 역시 '2025년 주요 업무 추진계획'에 복무 규정을 위반한 사회복무요원에 대해 징계 종류를 세분화 하고 실태조사를 강화하는 내용을 담았다. 国防部在《2025年主要业务推进计划》中,也新增了“针对违反服役规定的社会服务要员,细化惩戒种类、加强实情调查”的相关内容。 병무청은 "수사를 통해 송민호의 부실 복무가 인정될 경우 소집해제 처분을 취소한 이후 복무하지 않은 기간에 대해 재복무하게 조치할 방침"이라고 전했다. 国防部表示:“若证实宋旻浩消极服役,将撤销其解除召集的处分,安排他对离岗时间重新服役。”
重点词汇: 부실【名词】不结实 ,不健壮 ,虚弱 이탈【名词】 脱离 ,离开 입건【名词】立案 연가【名词】年假
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
- 上一篇:韩语“好贵”怎么说?价格评论用语大全
- 下一篇:什么游戏可以边玩边学韩语