韩语“好贵”怎么说?价格评论用语大全
发布时间:2025-04-02 08:19:23
1、详细解释
1.1 비싸요!(bi-ssa-yo)—— 最常见的“贵!”(敬语)
适用场合:适用于正式或一般场合,如购物时对售货员、陌生人、长辈等使用。 解释:비싸다(贵)+ -요(敬语)= 비싸요,意思是“贵”、“有点贵”。 例句: 이 옷 너무 예쁜데 좀 비싸요.(这衣服很好看,但有点贵。) 가격이 생각보다 비싸요.(价格比我想象中贵。)
1.2 비싸!(bi-ssa)—— 非正式口语“贵!”
适用场合:朋友、同龄人之间的口语表达,更加随意。 解释:비싸!是非敬语形式,语气直接,适合和朋友聊天时使用。 例句: 뭐야, 이거 진짜 비싸!(什么啊,这也太贵了吧!) 우와, 비싸! 다른 데 가자.(哇,好贵!我们换地方吧。)
1.3 너무 비싸요!(neo-mu bi-ssa-yo)—— “太贵了!”(敬语)
适用场合:表达强烈的“好贵”感受,同时保持礼貌。 解释:너무(太、非常)+ 비싸요(贵),意思是“太贵了!” 例句: 이 가방 너무 비싸요. 다른 거 있어요?(这个包太贵了,有别的吗?) 생각보다 너무 비싸요.(比我想的贵太多了。)
1.4 진짜 비싸요!(jin-jja bi-ssa-yo)—— “真的好贵!”(敬语)
适用场合:表达惊讶或强调价格贵,适合在购物、讨论价格时用。 解释:진짜(真的)+ 비싸요(贵),强调感受的真实性。 例句: 이 레스토랑 진짜 비싸요!(这家餐厅真的好贵!) 이 화장품 진짜 비싸요.(这个化妆品真的好贵。)
1.5 너무 비싸!(neo-mu bi-ssa)—— “太贵了!”(非敬语)
适用场合:朋友之间、年轻人常用的夸张语气。 解释:表达对价格的惊讶或不满。 例句: 뭐야, 이거 너무 비싸!(什么啊,这也太贵了吧!) 너무 비싸서 못 사겠어.(太贵了,买不起。)
1.6 가격이 좀 센데요(ga-gyeo-gi jom sen-de-yo)—— “价格有点高哦”(委婉说法)
适用场合:比较正式或礼貌地表达价格贵,适合和服务人员、卖家沟通。 解释:가격(价格)+ 좀(有点)+ 세다(强/高)+ -는데요(语气委婉),整体意思是“价格有点高”。 例句: 가격이 좀 센데요, 할인 가능할까요?(价格有点高,有折扣吗?) 예쁜데 가격이 좀 센 것 같아요.(很好看,但价格好像有点高。)
1.7 이 가격이면 좀 고민돼요(i ga-gyeo-gi-myeon jom go-min-dwae-yo)—— “这个价我得考虑一下”
适用场合:购物时婉转表达价格贵、想砍价或不打算买。 解释:이 가격이면(这个价格的话)+ 고민돼요(有点犹豫/需要考虑),表示“这价格我得想想”。 例句: 이 가격이면 좀 고민돼요. 다른 것도 볼게요.(这价格我得考虑一下,我再看看别的。)
1.8 살짝 부담돼요(sal-jjak bu-dam-dwae-yo)—— “有点负担哦”
适用场合:婉转说价格高,特别是对贵重商品或送礼时。 解释:살짝(稍微)+ 부담되다(负担)= 有点吃力、有压力。 例句: 너무 예쁜데 가격이 살짝 부담돼요.(真的好看,但价格有点贵。) 솔직히 살짝 부담돼요.(老实说,这价格有点压力。)
2、不同场合的“好贵”表达
韩语表达 | 适用场合 | 例句 |
---|---|---|
비싸요! | ||
비싸! | ||
너무 비싸요! | ||
진짜 비싸요! | ||
가격이 좀 센데요 | ||
이 가격이면 좀 고민돼요 | ||
살짝 부담돼요 |
三、结论
韩语中“好贵”最常见的说法是 비싸요(敬语)和 비싸!(非敬语)。如果想表达“太贵了”,可以说 너무 비싸요或 진짜 비싸요。在购物或与店员交流时,想委婉一点可以用 가격이 좀 센데요或 이 가격이면 고민돼요
内容来源自网络,如有侵权请联系删除