发布时间:2025-04-25 09:06:29
发生一次音变的情况就够麻烦了,如果发生2次音变,确实令初学者困惑。这里,“맛없는”的因为可以理解为“맛+없다”+“없다+는”两部分。“맛+없다”的发音为详细过程为:맛없다 → [맏없다] → [마덦다] → [마덥ㄷ다] → [마덥ㄷ따] → [마덥따]“없다+는”的发音为“엄는”,因此,맛없는的正确发音是“마덤는”。那么可能有些童鞋就更迷惑了,为什么맛있다读作마싣따,而맛없다读作마덥따呢?02맛딛따?마싣따大家都知道韩语中的连音规则是当后面的词以元音开头时,前面的词若有收音,则将该收音作为后面单词的辅音发音。比如:국어 → [국어]、옷음 → [오슴]但其实,并不是所有的情况都直接连过去就可以, 如果后面是实词,那么就需要连代表音。例如:첫인상 →【처딘상】、못 와요 →【모돠요】,因为인상、오다均为实词,所以前面收音并非直接转移到后面,而是发代表音。있다/없다均为实词,因此,맛있다和맛없다,应为마딛따和마덥따!但由于在实际生活中,人们更习惯性地将맛있다读作마싣따,因此마싣따也被认可为标准语。故마딛따和마싣따都正确。同样存在这种现象的还有멋있다,它既可以发머싣따的音,也可以发머딛따的音。03못 잊어有童鞋根据上述内容马上举一反三,“못 잊어”(忘不了)是不是读作“모디저”?可又有另外的童鞋对这种说法表示怀疑,明明应该读作“몬니저”啊!究竟,哪个是对的,哪个是错的呢?根据韩国国立韩语院的解释“못 잊어”既可以发成모디저,也可以发成몬니저。这要看是将“못 잊어”作为一个整体看待,还是分开看待。如果作为一个完整体,看成一个单词,那么可以发为“모디저”;如果断开,按照못+잊다,即合成词来理解,中间会出现添加音“ㄴ”,这个时候就发“몬니저”这个音。04못입어类似情况还有“못입어”(穿不了)。视为一个单词来发音,那就是 [모디버];视为一个合成词来发音就是 [몬니버]。发音虽然复杂,大家还是要仔细对待,打好基本功哦。内容来源自网络,如有侵权请联系删除
02
03
04
内容来源自网络,如有侵权请联系删除
0451-88855777
0451-88855666
访问手机端