“工作”只会说“работать”?手把手教你花式聊“工作”!

发布时间:2026-01-08 08:35:33

01


работать

[未]工作;劳动;干活

работать не покладая рук

不住手地工作



02



служить//послужить

当,充当;担任;工作

служить секретарём

担任秘书

служить в милиции

在警察局工作



03



трудиться

[未] (从事)劳动, 工作; 干活儿

трудиться с утра до вечера

从早忙到晚



04



заниматься//заняться

从事;搞;做

заниматься медицинской практикой

从事医疗工作

заниматься торговлей

做买卖



05



зарабатывать//заработать

挣钱;工作

заработать себе кусок хлеба

挣钱糊口

заработать своим трудом

靠自己的劳动挣钱



06



пахать//отпахать

耕, 耕地;<俚,转>紧张地工作, 埋头工作, 艰苦劳动

Мы пахали.

〈讽〉我们也没有闲着(讽刺努力表现自己曾参加工作, 但实际上并没有做什么的人)



07



вкалывать//вколоть

<俗>拼命地干活, 苦干;打拼

Отец всю жизнь вкалывал, чтобы семью прокормить.

为了养家糊口, 父亲打拼了一辈子。



08



ишачить

[未]<俗,>干重活, 做苦工

Не стану я на них ишачить.

我再也不给他们当牛做马了。



09



корпеть

[未]辛辛苦苦地干, 勤奋地干

корпеть над переводом

专心翻译



10



трубить//протрубить

<俗>(长时间地)做(令人疲惫的, 枯燥的)事;长期干(苦差事)

трубить семь лет писарем

干了七年文书

Двадцать лет он трубил в канцелярии.

他在办公室已经干二十年了。



11



вести работу


做工作
указать, как вести работу
指示如何进行工作
вести какую-либо работу
做...工作

内容来源自网络,如有侵权请联系删除


电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部