俄语常用同近义词解析:справиться, обойтись 胜任,应付(得了)
发布时间:2026-01-19 08:06:11
(1) 06oйTиCb (KeM-4eM或6e3 Koro-yero) 常
用于口语中,接KeM-yem时,指就现有的条件
也过得去,能设法对付过去,应付得了。如:~
дCЯTЫO yЧИTeлЯMи 有十个教师就行,~
cynoM 有汤喝就行,~0ДHИM Гpy3OBИKOM有
一辆货车也凑合了。和6e3 koro-yero 连用
时,指“没有……也行”。可用作人称句的谓
语,也可用作无人称句的谓语(用不定式形
式),如:~6e3 дpy3eй没有朋友也行,~
6e3 дeHer 没有钱也过得去,He ~6e3 TBOeй
ПOMOЩи 没你帮忙不行,He ~ 6e3 pa6o4иx 没
有工人不行。
(2) cпpaBИTbCЯ(CKeM-4eM)可指在战争、斗
争中克敌制胜,使某人服从自己或克服困难、
障碍等;也指能使用某种工具或把某一难做的
事,难摆弄的东西弄好;还指能克制自己的感情
等。如:~cnpOTИBHИKOM能战胜敌人,~C
дTьMи 能叫孩子们听话,~CTPYдHOCTЯMи 能
克服困难,~c6oлe3Hb0 能应付疾病,He~C
TaKOЙ TeMoй 写不了这个题目,~cpa60Toй
(3aдayeй)胜任工作(能完成任务),~C
дОЛЖHOCTЫO称职,~CBOЛHeTиeM 不再激
动。
两词区别主要在于:06oЙTиCь 强调就现有条件
能应付得了,常用于口语;而cnpaBиTbCЯ 是
通用词,强调主体有能力完成或担负得起某项任
务(工作、职务)。
内容来源自网络,如有侵权请联系删除

