法国人的「班味」穿搭有多牛?收下这份万能chic宝典!

发布时间:2024-06-11 09:20:25

Quelles questions vous posez-vous avant d'enfiler votre tenue pour aller au bureau ? Si vous avez des doutes concernant les couleurs à adopter, ajoutez celles-ci à votre garde-robe et vous verrez la différence auprès de votre boss.

在穿上衣服去办公室之前,你会问自己什么问题?如果你不知道该穿什么颜色的衣服,那么请将接下来的这些添加到你的衣柜中,或许你会发现与老板相处的气场将有所不同。
afafe54bf492ba49a4a07a6d18c12da.jpg
D'après Shakaila Forbes-Bell, créatrice et éditrice en chef de Big Dress Energy : How Fashion Psychology Can Transform Your Wardrobre and Your Confidence, il suffit d’un dixième de seconde pour se faire une impression d’une personne. "Il est impossible que quelqu’un connaisse vos goûts, vos passions et vos rêves en un dixième de seconde. Alors que se passe-t-il à ce moment précis ? En réalité, ce sont vos vêtements qui parlent pour vous, dévoilant une partie de votre personnalité de votre statut social", explique-t-elle.
根据 《Big Dress Energy》杂志的创始人兼主编夏凯拉·福布斯-贝尔的说法:时尚心理学可以改变你的衣柜,(建立)你的自信。一个人形象的建立只需要十分之一秒。她解释说:“旁人不可能在十分之一秒内了解你的品味、你的热情和你的梦想。那么在这个精确的时刻能发生什么呢?实际上,是你的衣服在为你言说,它揭示了你性格的一部分和你的社会地位。”
Si l'allure est primordiale, ce sont les couleurs que l'on décide de porter qui ont le plus d’importance. Shakaila assure que "la couleur d'un vêtement dévoile les traits psychosociaux d’une personne".

如果说外形是其中重要的一环,那么我们决定穿什么样颜色的衣服才是最重要的。夏凯拉肯定地说:“一件衣服的颜色揭示了一个人的社会心理特征”。
Ici, voici les couleurs qu'il faut porter au bureau pour que la première impression soit la bonne.
以下是会让我们获得一个好的第一印象的办公室穿搭服饰的颜色。
黑色衣服所展现出来的你
48b171e6bd181684e8e7bb535c6449d.jpg
En étudiant le cas de la couleur noire, les chercheurs Damhorst et Reed ont démontré que les femmes portant des couleurs sombres comme le noir ont été jugées plus compétentes et plus adroites que celles portant des couleurs claires lors d'entretiens d'embauche.
通过研究黑色衣服的案例,研究人员达姆霍斯特和瑞德证实,在工作面试中,穿着黑色等深色服装的女性会被认为比穿着浅色服装的女性更加具有能力也更加机灵。
Selon plusieurs tests, le coloris noir est également associé au pouvoir, à l’intelligence et à la domination, supposant ainsi qu'il est idéal lorsque l’on souhaite être perçu comme une figure d’autorité.
根据多项测试,黑色还与权力、智慧和统治地位相关联,因此当一个人希望被视为权威人物时,黑色是最合适的颜色。
蓝色服装,让人安心的颜色
88cbe0eb455ab5efbb2462797226f73.jpg
Selon plusieurs tests, le bleu est associé aux termes "sécurité", "confort" et "tendresse". Il se murmure aussi que le bleu marine serait la nuance la plus populaire, notamment pour le choix de couleur de cravates de ces messieurs et pour les tenues portées par les personnalités politiques.
根据多项测试,蓝色与“安全”、“舒适”和“温柔”等词语联系在一起。据说,海军蓝是最受欢迎的颜色,绅士的领带和一些政治人物的服装也会选择这个颜色。
Les entrepreneurs mode sont, quant à eux, encouragés à glisser du bleu dans le logo de leur marque, ce qui aurait pour effet d’augmenter la confiance en la griffe et de la faire paraître plus qualitative aux yeux du client.
一些时尚公司也会在他们品牌的标志中加入蓝色元素,这有助于提高(消费者)对品牌的信赖程度,使品牌在顾客眼中显得更有品质。
粉色的激励作用
18cfbf140a92fb892f7654075f1acfe.jpg
Une étude psychologique réalisée par Veronika Koller en 2008, montre que la majorité des individus associent désormais la couleur rose à l’indépendance et à la féminité post-féministe, évoquant force et progrès. Or, la théorie des chercheurs Adam et Galinsky suggère que porter une couleur que vous associez à un message ou une symbolique, aura comme effet d’incarner ces attributs. CQFD.
维罗妮卡·科勒在2008年进行的一项心理学研究表明,现在大多数人会将粉色与呼唤力量和进步的独立、后女权主义的女性联系在一起。另外,研究人员亚当和加林斯基的研究表明,穿着与信息或象征意义相关的颜色将发挥体现这些属性的效果。
这三个颜色在知名时尚杂志《Marie Claire》的文中被着重挑出,作为最近的职场安全色!你也可以作为参考,根据你需要的去买对应色系的衣服,把自己的职场形象武装起来哦!

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部