法国文学“出海成功”!不靠悬疑和爱情,这本书有啥魔力!?

发布时间:2026-01-20 08:50:23

这本并非悬疑、也非爱情的法国小说,正在美国书店悄悄走红。它把艺术史写进故事,用文学的方式带读者走进博物馆。2024 年在法国被称为“文学现象”的《莫娜的眼睛》,如今正成为美国读者认识法国文学的新入口。


« Les Yeux de Mona » de Thomas Schlesser, phénomène littéraire en 2024, est en train de conquérir les États-Unis. Le dernier roman de l’historien de l’art français connaît un succès fulgurant aux États-Unis depuis sa parution en anglais sous le titre Mona’s Eyes.


法国艺术史学者兼作家Thomas Schlesser的小说《莫娜的眼睛》,在 2024 年成为法国文学现象后,如今正迅速征服美国市场。该书以英文名Mona’s Eyes出版后,在美国书市表现亮眼。


Publié aux éditions Europa durant l’été, ce roman de plus de 430 pages caracole en haut du classement des best-sellers du moment selon le New York Times. Derrière Dan Brown, John Grisham et Virginia Evans, son auteur se hisse juste derrière Freida McFadden, superstar des ventes à qui l’on doit le thriller La Femme de ménage.

这本超过430页的小说由Europa出版社于夏季推出,目前已跻身《纽约时报》畅销书排行榜前列。在榜单中,它与丹·布朗、约翰·格里森姆等国际畅销作家并列,仅次于凭借《女佣》系列风靡全球的Freida McFadden。


Contactées par Livres Hebdo, les équipes d’Albin Michel estiment que le roman, initialement publié en 2024, a passé le cap symbolique des 250 000 exemplaires vendus aux États-Unis, soit 40 000 de plus qu’en décembre dernier.

据《Livres Hebdo》援引出版社方面的统计数据,这本最初于2024年在法国出版的小说,目前在美国的销量已突破25万册,比去年12月又增加了4万册。


Ce succès s’explique d’abord par un bouche-à-oreille impressionnant, nourri par les clubs de lecture, des critiques élogieuses dans la presse et l’obtention du prix Book of the Year 2025 décerné par Barnes & Noble, première chaîne de librairies aux États-Unis avec plus de 700 points de vente.

这股热潮首先来自极其强劲的口碑传播:读书会的推荐、主流媒体的高度评价,以及它获得了Barnes & Noble颁发的2025年度图书奖。作为美国最大的连锁书店体系,Barnes & Noble在全美拥有700多家门店,这一奖项的分量不言而喻。


Mais c’est surtout l’histoire qui séduit. Phénomène littéraire dès sa sortie en France, Les Yeux de Mona raconte le parcours initiatique d’une jeune fille, Mona, menacée de perdre la vue à cause d’une maladie. Son grand-père l’emmène alors à travers les musées parisiens pour lui faire découvrir 52 chefs-d’œuvre majeurs de l’histoire de l’art.

但真正打动读者的,还是故事本身。《莫娜的眼睛》在法国出版之初便引发轰动。小说讲述了一个名叫莫娜的女孩,她因疾病面临失明的风险。为了让她在失去视力之前留下些什么,她的祖父带着她穿梭于巴黎各大博物馆,让她亲眼“看见”52件艺术史上的经典之作。


Un roman d’apprentissage doté « des ingrédients du cocktail à succès », notait à l’époque Le Monde, citant pêle-mêle « pitch dramatique et ingénieux, récit érudit et captivant, fin à suspense, écriture fluide, émotion coulant tel un torrent, lien magique entre deux générations ».

《世界报》曾评价这本书具备“成功作品的全部要素”:戏剧性而巧妙的设定、兼具学识与可读性的叙事、悬念感十足的结尾、流畅自然的文风、如洪流般涌动的情感,以及跨越两代人的深厚联结。


Mais surtout, une bonne dose d’histoire de l’art entre vérités historiques et atmosphères fictionnelles, visant à offrir aux lecteurs un apprentissage rare sur Kazimir Malevitch, Marcel Duchamp ou Vincent Van Gogh, sans même avoir à faire la queue pour entrer au musée d’Orsay ou au Louvre.


更重要的是,小说在真实艺术史与虚构氛围之间取得了恰到好处的平衡。读者在阅读故事的同时,能自然地了解马列维奇、杜尚、梵高等艺术史重要人物,仿佛不用排队进入奥赛博物馆或卢浮宫,就完成了一次系统而生动的艺术启蒙。


今日词汇

phénomène littéraire 文学现象

bouche-à-oreille 口碑传播

roman d’apprentissage 成长小说

récit érudit 富有学识的叙事

histoire de l’art 艺术史

chefs-d’œuvre 经典杰作

prix littéraire 文学奖项

内容来源自网络,如有侵权请联系删除

电话咨询

0451-88855777

0451-88855666

在线咨询
预约课程

预约课程

手机端

访问手机端

返回顶部